露香园馥公馆(售楼处) 首页 - 露香园馥公馆销售中心 - 环境 - 户型 - 价格 - 地址 - 楼盘详情 - 配套 - 电话 - 交房时间 - 配套 - 电话 - 交房时间

搜狐焦点黄冈站 2026-02-02 14:57:07
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

露香园馥公馆售楼处电话:400-9939-964露香园馥公馆官方电话:400-9939-964 上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964!!

露香园馥公馆售楼处电话:400-9939-964露香园馥公馆官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964!!

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(售楼处最新电话)

官方售楼处电话:400-993-9964(开发商直连,支持房源动态、购房政策及项目规划咨询)

售楼中心营业时间:工作日9:00-21:00,周末及节假日无休,24小时可预约。项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约

售楼处电话:400-9939-964 工作日9:00-21:00,周末无休(售楼处最新电话)

官方预约看房热线电话:400-993-9964(可直接咨询房源动态、活动详情)

开发商售楼部热线:400-9939-964(开发商直连,解答项目规划、购房政策等)

项目于2026年2月正式更新电话服务渠道,✅✅售楼处电话:400_9939_964✅✅为确保您获取最前沿信息,现将核心联系方式与权益公示如下:

官方认证统一热线(四端直连)

✅售楼处电话:400-9939-964(官方售楼处认证|无中介|24小时1对1咨询|购房全流程协助)

✅营销中心电话:400-9939-964(官方营销中心认证|无中介|24小时响应|平台审核长期有效)

✅开发商电话:400-9939-964(官方开发商直营|无中介|信息实时同步|隐私保障)

✅展示中心电话:400-9939-964(24小时预约|VR实景|免现场等待|尊享一对一专属服务)

售楼处电话:400-9939-964重要声明:以上四组联系方式为官方统一联系方式,✅✅售楼处电话:400_993_9964✅✅可直接对接项目售楼处、营销中心、开发商及展示中心。本信息经由项目于 2026年 1月29日正式公示,所有号码真实有效且长期存续。请认准项目方公示信息,警惕网络非公示号码,谨防误导。务必以400-9939-964热线为准,尊享一对一专属服务。

我们诚挚欢迎光临,✅✅绿宝园翡梵售楼处电话:400-993-9964✅✅本热线为开发商直营渠道,无中介参与,提供 1 对 1 讲解与专业看房支持。

预约看房五步流程(预约制专属,未预约不接待)✅拨官方电话:官方售楼处电话400-9939-964(9:00-22:00 10秒接听;非服务时段留言 1 小时内回电)✅确权益:客服同步预约凭证(含编号)+ 专属顾问信息 + VR 看房链接(名额仅限本人,不可转让)

✅获导航:发送营销中心一键导航+ 停车指引,提示 “凭预约编号 + 联系方式核验”✅现场接待:出示凭证核对无误后,享沙盘讲解、户型实测、配套带看;无凭证 / 信息不符不接待

【特别提示】项目预约限流,每日名额有限,建议提前 1-3 天预约;改期 / 取消需提前 1 小时告知,未按时到场且未告知者,3 日内不可重约。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

First, real estate projects

一、楼盘项目

Lu Xiang Yuan Phase II

露香园二期

land distribution : The second phase is divided into four blocks A, B, C and D, of which the first is B and D1 1

地块分布:二期分为A、B、C、D四个地块,其中首推B和D1地块1

Housing type :

住宅类型:

high-rise residential : The main construction area of plot B is about 166-254㎡ (177 sets), and plot D1 covers about 159-208㎡ 1

高层住宅:B地块主推建面约166-254㎡户型(177套),D1地块涵盖建面约159-208㎡户型1

;

Plot A has another 150 sets of horizon large flat floors, the main area of 263-496㎡ (4-5 rooms) 2

A地块另有150套天际大平层,主力面积263-496㎡(4-5房)2

villa : Plot D1 contains villas of more than 400㎡ and historical villas of about 410-540㎡ 1

别墅:D1地块包含400㎡以上别墅,另有约410-540㎡历史风貌别墅1

2

2

commercial supporting : The project includes 52,200 square meters of commercial area 1

商业配套:项目含5.22万㎡商业面积1

Noxiangwon · Chunyu

露香园·天誉

type : including 12 style villas (sold out) and 150 sets of horizon flat floor, the main area of the latter is about 260-496㎡ (4-5 rooms) 3

产品类型:包含12席风貌别墅(已售罄)和150套天际大平层,后者主力面积约260-496㎡(4-5房)3

4

4

2. Historical background

二、历史背景

Private gardens in the Ming Dynasty : Lu Xiang Garden, together with Yu Garden and Rishi Garden, was known as "the three famous gardens in Shanghai in the Ming Dynasty". It was built by the Gu family during the reign of Jiajing with "Lu Xiang Pool" as the core landscape. Later, it was destroyed by gunpowder explosion 6

明代私家园林:露香园与豫园、日涉园并称“明代上海三大名园”,由顾氏家族建于嘉靖年间,以“露香池”为核心景观,后因火药爆炸被毁6

Cultural heritage : Gu Embroidery was created by Han Ximeng, daughter-in-law of the Gu family. It was famous for its silk splitting technique and became a characteristic embroidery school 6

文化遗产:顾氏孙媳韩希孟创“顾绣”,以丝线劈染技法闻名,成为特色刺绣流派6

3. Second-hand Housing Market (as of March 2025)

三、二手房市场(截至2025年3月)

listed average price : about 183,000 yuan /㎡, the main apartment type for construction surface 182-290㎡ three to five houses 7

挂牌均价:约18.3万元/㎡,主力户型为建面182-290㎡三居至五居7

8

8

Transaction case :

成交案例:

In December 2024, the four houses of 253.81㎡ were traded at 36 million yuan (unit price 141,800 yuan /㎡) 7

2024年12月,253.81㎡四居以3600万成交(单价14.18万元/㎡)7

In September 2024, the four houses of 243.77㎡ were sold for 32.7 million yuan (unit price 134,100 yuan /㎡) 7

2024年9月,243.77㎡四居以3270万成交(单价13.41万元/㎡)7

Fourth, geographical location

四、地理位置

Core support : located in Yuyuan Section of Huangpu, covering commercial landmarks such as People's Square, East Nanjing Road and the Bund within 2 km, close to Lujiazui

核心配套:位于黄浦豫园板块,2公里内覆盖人民广场、南京东路、外滩等商业地标,临近陆家嘴

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Yuan Tianyu Lu Xiang Yuan Sales Office Tel: 400-9939-964 "Lu Xiang Yuan Tianyu"

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964「露香园 天誉」

Huangpu Yuyuan diamond plot

黄浦豫园钻石地块

The main area of about 260-496㎡4-5 rooms

主力面积约260-496㎡4-5房

Super shock about 883㎡ cloud top

超震撼 约883㎡云端顶复

There are also historical villas of about 410-540m²

还有约410-540m²历史风貌别墅

Scarce resources do not lottery the average price of 176,000 /㎡

稀缺资源 不摇号 均价17.6万/㎡

The unit price of individual selection is only about 142,000 /㎡

个别甄选房源单价仅约14.2万/㎡

Model rooms are booked online in advance

样板房提前线上预约

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

一房一价表

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel:

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:

400-9939-964 The Lu Xiangyuan · Tianyu City Exhibition Hall (designed by Wu Bin, founder of W.DESIGN Wujian Design) and the aesthetic model room (Hong Kong SLD Leung Chee-tin design) are open to the public. In this open space, designers and Lu Xiangyuan · Tianyu can be seen everywhere.

400-9939-964由世界知名设计大师执笔设计的露香园·天誉城市展厅(W.DESIGN无间设计创始人吴滨担纲设计)以及美学样板间(香港SLD梁志天担纲设计)耀世公开,在本次开放的空间中,处处可见设计师与露香园·天誉携手,

Together with the original heart of the immortal cultural collection of the city, let us explore the masterpieces of the master together!

共同匠著城市不朽人文瑰藏的初心,接下来就让我们一起来实地一探大师的杰作!

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel: 400-9939-964 The whole Lu Xiang Garden · Tianyu city exhibition hall gives people the impression, as if it is a silent urban culture and mood of the aesthetic journey.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964整个露香园·天誉的城市展厅予人的印象,仿佛是一场润物无声的城市人文与心境的美学之旅。

Designer Mr. Wu Bin takes the local culture of Shanghai as the prototype, traces the humanistic temperament of the Oriental famous Garden and its historical context for hundreds of years, and uses the design concept of "landscape view" to integrate the philosophy of the Oriental humanistic "sixteen views of seclusion" into every walk, stop, enjoy and rest space.

设计师吴滨先生以上海在地文化为原型,溯源露香园东方名园的人文气质及其数百年的历史文脉,运用「山水观」的设计理念,将东方人文“隐居十六观”的哲思融汇到每一个行、停、赏、憩的空间里,

For Lu Xiangyuan · Tianyu to create an urban aesthetic exhibition hall where contemporary art meets modern Oriental inspiration.

为露香园·天誉营造出一处当代艺术与摩登东方灵感交汇的城市美学展厅。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel: 400-9939-964 Upon entering the Lu Xiang Garden · Tianyu City Exhibition Hall, you can see a 2.25m high art sculpture, echoing the "Lu Xiang Pool" garden rockery in front of the hall.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964一进入露香园·天誉城市展厅,即能看见一座高达2.25m的艺术雕塑,呼应着堂前“露香池”园林叠石假山的奇趣。

The whole shape takes the method of Taihu stone, and cleverly hides the word "east wind" in it, meaning the Oriental life ideal of "smooth wind and water".

整个造型取法太湖石,并巧妙地将“东风”二字隐于其间,意寓着“顺风顺水”的东方生活理想。

A jade desk lamp is also placed on the reception table, which is modeled from one of the pavilions built in Shannan to build "Lu Xiang Pavilion". Combined with contemporary exquisite techniques, it Outlines the front space with a very humanistic temperament when recreating the hometown Jin of the famous Ming Dynasty garden Lu Xiang Yuan.

在接待台上也放置一盏玉石台灯,造型取自山南筑“露香阁”的亭台楼阁之一,结合当代精妙手法,在重现明代名园露香园的故园锦时之际,更勾勒出极具人文气质的前场空间。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel:

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:

On the right wall of Hall 400-9939-964, a large scale painting "The Memory of the City" is placed on the texture of Shikumen brick wall. In the hall space of the exhibition hall, the designer puts a very sculptural round table made by French ARTDECO parchment-brushing technology, and the corridor on the left selects the artist's advanced custom porcelain chip ink installation.

400-9939-964厅堂右墙上放置一幅超大尺度的以石库门砖墙为元素的肌理挂画《城市的记忆》,在展厅的厅堂空间,设计师则摆放着一座极具雕塑感的法国ARTDECO羊皮纸拂面工艺所制作的圆桌,左侧的走廊选用艺术家高级定制的瓷片水墨装置,

It presents the cultural atmosphere of the four treasures of Lu Xiang Yuan, "Gu Zhenhai Mo", and shows the unique and advanced aesthetic taste of Lu Xiang Yuan.

呈现露香园四宝“顾振海墨”的人文气息,展现出露香园独特的、高级的美学品位。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales office Tel: 400-9939-964 Lu Xiang Garden · Tianyu also invited Hong Kong SLD Liang Zhitian design Office, responsible for an area of about 491 square meters and 290 square meters of model house design.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964露香园·天誉也邀请了香港SLD梁志天设计事务所,担纲面积约491㎡和290㎡的样板房设计。

With Mr. Liang's keen insight into high-end life and the ability to create scenes, he brings together the essence of Eastern and Western art and presents an outstanding aesthetic model of Tianyu.

借助梁先生对于高端生活的敏锐洞察力与场景营造能力,荟萃东西方艺术精粹,呈现出天誉卓越的美学样板。

传世大宅尺度,空间匠心造诣

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

With the design concept of "East meets West", design master Liang Zhitian traces the natural temperament of Lu Xiang Yuan to create an amazing contemporary beauty of famous houses.

设计大师梁志天以「东方遇见西方」为设计理念,溯源露香园的天赋气质,营造出令人赞叹的当代名宅美感。

In the spatial pattern, the use of static and dynamic separation of the active line design, and in the scale to maximize the viewing field of view, in about 491 square meters of the model room, designed 270 degrees of floor-to-ceiling window vision, facing the city skyline.

在空间格局上,采用动静分离的生活动线设计,并在尺度上将观景视野最大化,在约491㎡的样板间,设计了270度落地窗视野,直面城市天际盛景。

The large square guest restaurant western kitchen and multi-functional space are both transparent and spatial interaction.

超大方正的客餐厅西厨和多功能空间,既通透又有着空间互动。

There are 4 suites in the bedroom area, all equipped with en suite bathrooms, and the master bedroom is equipped with men's and women's cloakrooms.

卧室区有4间套房均配置了套内卫生间,主卧室配置了男女衣帽间。

实景图

于细节处,见精致

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

The details of the entire interior design of Lu Xiang Yuan · Tianyu pay more attention to the daily life of family members, such as a large number of curved shapes in the corner of the space, to maximize the protection of the owner.

露香园·天誉整个室内设计的细节更注重家庭成员的生活日常,如在空间的转角处大量采用了弧形造型,最大化给予业主保护。

The whole home space field is based on the life scene to create: the kitchen social, the living room multi-functional, the master bedroom small home, the second bedroom interest.

整个居家空间场域基于生活场景化来打造:餐厨社交化、客厅多功能化、主卧小家化、次卧兴趣化。

In every home space, the artistic style of the craftsman presents a high-level life texture.

在每一个居家空间里,以艺术格调匠呈高阶生活质感。

实景图

材质与品牌的精甄艺术

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

In the design of about 491 square meters, the hall and the floor of the guest restaurant are made of light-colored marble, and the western kitchen bar is matched with Oriental wood grain and Dragon flying Phoenix stone that conform to the tonality of the space.

在约491㎡户型设计上,门厅、客餐厅地面均采用了浅色系大理石,西厨吧台更是匹配了符合空间调性的东方木纹与龙飞凤舞石材。

In the kitchen, it is equipped with German Beri custom cabinets and Gargner kitchen four-piece sets and Miele two-piece sets, etc., and the bathroom space is more selected from the world's top bathroom ceramics family LAUFEN Laufen, Huawei smart home & Sanheng system, so that you can enjoy both smart and comfortable home.

在厨房方面,配备了德国柏丽定制橱柜及嘉格纳厨电四件套和美诺Miele两件套等,并且卫浴空间更选用世界顶尖卫浴陶瓷世家LAUFEN劳芬,华为智能家居&三恒系统,让您尽享智能与舒适兼备的家。

实景图

全屋定制化的细节之美

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

极具匠心的全屋定制化细节,从私家电梯厅开始,地面局部点缀皇家蓝的玻利维亚蓝奢石,尽享私宅体验;全屋无论大理石还是木地板,均有定制化拼花;这样先锋的意识和超大的成本投入正是露香园实力的表现。

实景图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964历史上,这里是老城厢发源地,是极具老上海底蕴的绝对城心,是上海地理和精神上的共同源点。

而如今的露香园,不仅手握历史,更迎来城市更新风暴,成为城市更新后崭新黄浦的核心,带领周边塑造上海新的封面。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964露香园西挨已成型的新天地,东面是豫园和福佑地块,目前福佑地块开发权已定,福佑南地块正在遴选中,露香园东侧即将迎来蝶变。

项目北侧则是金陵东路项目,正如火如荼建设;南侧是正在更新的乔家路地块。

可见,露香园位于这些高能级城市更新板块中心,未来被繁华包围。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964而在小胖君看来,露香园是上海最重要的一个城市更新拼图之一,它位于上述板块的”十字路口“,有了露香园,黄浦新界面才能真正连成片,引领黄浦更上一层楼。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964地利上:直线约2公里浓缩一城之繁华

作为上海绝对市心,露香园直线距离人民广场、淮海路、新天地、外滩、豫园等上海市地标性区域均不超过1.5公里,距离陆家嘴直线约2公里。

交通也是四通八达,在东侧人民路、河南路口即有10号线/14号线(豫园站)。

自驾方面,周边环伺四条隧道:人民路隧道、延安路隧道、外滩隧道以及复兴路隧道。

学校上,近邻上海实验小学和上海敬业中学。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964(免责声明:以上教育资源整理仅代表楼盘与学校的距离,该房屋所在项目暂未划分学区,开发商不对项目交房后所属学区、学校做任何承诺。教育资源分配或学校/学区划分以及学校的具体招生规则等请以政府相关主管部门、教育机构公开的最新信息为准。)

可谓直线距离2公里生活半径浓缩一城之繁华,这不是其它新贵板块可以比的。

位置示意图

(上图经简化处理及不按比例,图中一切资料仅供参考)

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

开发商花了巨量成本、精力去做历史风貌保护,传承文化底蕴的同时为城市形象提档升级,并带来前沿生活方式!这样的街区才更具生命力。

为什么要这么做?

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

冯骥才在《城市记忆》中曾说过:城市更大的物质性遗产是一座座建筑物,还有成片的历史街区、遗址、老街、老字号、名人故居等等。

一方面,老城厢这片区域,既有传统建筑聚落和近代特色里弄,又有上海更大更完整的整体石库门里弄,是海派生活起源地

另一方面,露香园本身还曾是上海著名园林,曾与豫园、日涉园,并称为“上海三大名园”。

示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964开发商是懂行人,深知文保建筑才是这片土地的精髓,是串联历史的一枚别针;也知道物质只决定价值的基础,文化才决定价值高度。

所以,它不仅将这些文化延续、传承了下来,更将融合现代的生活方式让其以摩登面貌惊艳出场。

示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964上海现在主打的就是“街道可以漫步,建筑可以阅读”。露香园为上海城市更新献上了一个理想范本。

值得一提,项目规划有约5万方商业,文保建筑也将伴随精致街区新生。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964事实上,对于国际品牌,他们更偏爱商业里的海派建筑。中西方文化的相互交融,更容易碰撞出一种独有的尊贵感,满足高端圈层对多元文化、私密环境、高定服务等精神层面的消费体验。

所以,我很看好各类高端业态及知名品牌入驻露香园。

换言之,以后露香园街区一定是时尚潮流的、文艺的、中西结合的,将生活调性、便利置入到业主身边。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964对于黄浦豪宅而言,地段能级基本都拉满。

要想走出差异化、独立行情,有两点很重要,难以复制才是价值护城河:

一是刚才所说的历史文脉;

二就是窗外的城市景,常言道:”你窗外的风景,决定你房子一半的价值“。

更重要的原因在于,纵观黄浦现阶段豪宅,鲜有能全景瞰陆家嘴三件套的,几乎都有遮挡。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964而露香园这次的天际大平层,中高区东向视野开阔,以无敌的视角将豫园、外滩、黄浦江和陆家嘴三件套尽收眼底;同时东北方向能对望古城公园盛景,南向可俯瞰项目自身的开明里人文风貌景致。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964每栋楼、每个户型,都有出众的城市视角。特别是东边套建面约491㎡大平层,拥黄浦收藏级的景观视野,错过难再有。

在公区方面,给我的感觉:”不仅仅是功能间,更化身为艺术空间,在豪华配置之上叠加国际化审美。“

我一直强调艺术力对于顶豪愈发重要,因为豪宅锚定的都是高净值圈层,阅尽繁华后的他们普遍具备很高的审美品味。

那未来的比拼不止是硬件,更是软性上的美学表达。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

而露香园洞悉到了这一需求,邀请无间(售楼中心设计)、HWCD(会所设计)、梁志天(室内设计)等美学大师天团,糅合东西文化与生活的艺术哲思,为项目定调。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

多重功能的高阶生活会所,以多元化的功能与服务,为业主营造丰盈的国际生活方式,触达精神共鸣。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964更有上海顶豪界鲜有的屋顶花园,既与中央景观等形成了海派风貌作品难能可贵的多重景观,更是业主圈层身份的象征。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964同时你也会看到在地文化的提炼。

比如,项目外立面糅合老城厢整体风貌,以金属线条轻盈勾勒出建筑挺拔气质,结合大面积玻璃景观窗呈现出如钻璀璨的立面艺术。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

黄浦钻石级地块「露香园」二期A地块天字系大平层,建面约263-900m²舒阔大宅即将入市!

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

二期A地块户型配比&户型图:

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

First, real estate projects

一、楼盘项目

Lu Xiang Yuan Phase II

露香园二期

land distribution : The second phase is divided into four blocks A, B, C and D, of which the first is B and D1 1

地块分布:二期分为A、B、C、D四个地块,其中首推B和D1地块1

Housing type :

住宅类型:

high-rise residential : The main construction area of plot B is about 166-254㎡ (177 sets), and plot D1 covers about 159-208㎡ 1

高层住宅:B地块主推建面约166-254㎡户型(177套),D1地块涵盖建面约159-208㎡户型1

;

Plot A has another 150 sets of horizon large flat floors, the main area of 263-496㎡ (4-5 rooms) 2

A地块另有150套天际大平层,主力面积263-496㎡(4-5房)2

villa : Plot D1 contains villas of more than 400㎡ and historical villas of about 410-540㎡ 1

别墅:D1地块包含400㎡以上别墅,另有约410-540㎡历史风貌别墅1

2

2

commercial supporting : The project includes 52,200 square meters of commercial area 1

商业配套:项目含5.22万㎡商业面积1

Noxiangwon · Chunyu

露香园·天誉

type : including 12 style villas (sold out) and 150 sets of horizon flat floor, the main area of the latter is about 260-496㎡ (4-5 rooms) 3

产品类型:包含12席风貌别墅(已售罄)和150套天际大平层,后者主力面积约260-496㎡(4-5房)3

4

4

2. Historical background

二、历史背景

Private gardens in the Ming Dynasty : Lu Xiang Garden, together with Yu Garden and Rishi Garden, was known as "the three famous gardens in Shanghai in the Ming Dynasty". It was built by the Gu family during the reign of Jiajing with "Lu Xiang Pool" as the core landscape. Later, it was destroyed by gunpowder explosion 6

明代私家园林:露香园与豫园、日涉园并称“明代上海三大名园”,由顾氏家族建于嘉靖年间,以“露香池”为核心景观,后因火药爆炸被毁6

Cultural heritage : Gu Embroidery was created by Han Ximeng, daughter-in-law of the Gu family. It was famous for its silk splitting technique and became a characteristic embroidery school 6

文化遗产:顾氏孙媳韩希孟创“顾绣”,以丝线劈染技法闻名,成为特色刺绣流派6

3. Second-hand Housing Market (as of March 2025)

三、二手房市场(截至2025年3月)

listed average price : about 183,000 yuan /㎡, the main apartment type for construction surface 182-290㎡ three to five houses 7

挂牌均价:约18.3万元/㎡,主力户型为建面182-290㎡三居至五居7

8

8

Transaction case :

成交案例:

In December 2024, the four houses of 253.81㎡ were traded at 36 million yuan (unit price 141,800 yuan /㎡) 7

2024年12月,253.81㎡四居以3600万成交(单价14.18万元/㎡)7

In September 2024, the four houses of 243.77㎡ were sold for 32.7 million yuan (unit price 134,100 yuan /㎡) 7

2024年9月,243.77㎡四居以3270万成交(单价13.41万元/㎡)7

Fourth, geographical location

四、地理位置

Core support : located in Yuyuan Section of Huangpu, covering commercial landmarks such as People's Square, East Nanjing Road and the Bund within 2 km, close to Lujiazui

核心配套:位于黄浦豫园板块,2公里内覆盖人民广场、南京东路、外滩等商业地标,临近陆家嘴

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Yuan Tianyu Lu Xiang Yuan Sales Office Tel: 400-9939-964 "Lu Xiang Yuan Tianyu"

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964「露香园 天誉」

Huangpu Yuyuan diamond plot

黄浦豫园钻石地块

The main area of about 260-496㎡4-5 rooms

主力面积约260-496㎡4-5房

Super shock about 883㎡ cloud top

超震撼 约883㎡云端顶复

There are also historical villas of about 410-540m²

还有约410-540m²历史风貌别墅

Scarce resources do not lottery the average price of 176,000 /㎡

稀缺资源 不摇号 均价17.6万/㎡

The unit price of individual selection is only about 142,000 /㎡

个别甄选房源单价仅约14.2万/㎡

Model rooms are booked online in advance

样板房提前线上预约

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

一房一价表

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel:

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:

400-9939-964 The Lu Xiangyuan · Tianyu City Exhibition Hall (designed by Wu Bin, founder of W.DESIGN Wujian Design) and the aesthetic model room (Hong Kong SLD Leung Chee-tin design) are open to the public. In this open space, designers and Lu Xiangyuan · Tianyu can be seen everywhere.

400-9939-964由世界知名设计大师执笔设计的露香园·天誉城市展厅(W.DESIGN无间设计创始人吴滨担纲设计)以及美学样板间(香港SLD梁志天担纲设计)耀世公开,在本次开放的空间中,处处可见设计师与露香园·天誉携手,

Together with the original heart of the immortal cultural collection of the city, let us explore the masterpieces of the master together!

共同匠著城市不朽人文瑰藏的初心,接下来就让我们一起来实地一探大师的杰作!

Lu Xiang Yuan Sales Office tel: 400-9939-964 Lu Xiang Yuan official tel: 400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel: 400-9939-964 The whole Lu Xiang Garden · Tianyu city exhibition hall gives people the impression, as if it is a silent urban culture and mood of the aesthetic journey.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964整个露香园·天誉的城市展厅予人的印象,仿佛是一场润物无声的城市人文与心境的美学之旅。

Designer Mr. Wu Bin takes the local culture of Shanghai as the prototype, traces the humanistic temperament of the Oriental famous Garden and its historical context for hundreds of years, and uses the design concept of "landscape view" to integrate the philosophy of the Oriental humanistic "sixteen views of seclusion" into every walk, stop, enjoy and rest space.

设计师吴滨先生以上海在地文化为原型,溯源露香园东方名园的人文气质及其数百年的历史文脉,运用「山水观」的设计理念,将东方人文“隐居十六观”的哲思融汇到每一个行、停、赏、憩的空间里,

For Lu Xiangyuan · Tianyu to create an urban aesthetic exhibition hall where contemporary art meets modern Oriental inspiration.

为露香园·天誉营造出一处当代艺术与摩登东方灵感交汇的城市美学展厅。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel: 400-9939-964 Upon entering the Lu Xiang Garden · Tianyu City Exhibition Hall, you can see a 2.25m high art sculpture, echoing the "Lu Xiang Pool" garden rockery in front of the hall.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964一进入露香园·天誉城市展厅,即能看见一座高达2.25m的艺术雕塑,呼应着堂前“露香池”园林叠石假山的奇趣。

The whole shape takes the method of Taihu stone, and cleverly hides the word "east wind" in it, meaning the Oriental life ideal of "smooth wind and water".

整个造型取法太湖石,并巧妙地将“东风”二字隐于其间,意寓着“顺风顺水”的东方生活理想。

A jade desk lamp is also placed on the reception table, which is modeled from one of the pavilions built in Shannan to build "Lu Xiang Pavilion". Combined with contemporary exquisite techniques, it Outlines the front space with a very humanistic temperament when recreating the hometown Jin of the famous Ming Dynasty garden Lu Xiang Yuan.

在接待台上也放置一盏玉石台灯,造型取自山南筑“露香阁”的亭台楼阁之一,结合当代精妙手法,在重现明代名园露香园的故园锦时之际,更勾勒出极具人文气质的前场空间。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden Sales Office Tel:

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:

On the right wall of Hall 400-9939-964, a large scale painting "The Memory of the City" is placed on the texture of Shikumen brick wall. In the hall space of the exhibition hall, the designer puts a very sculptural round table made by French ARTDECO parchment-brushing technology, and the corridor on the left selects the artist's advanced custom porcelain chip ink installation.

400-9939-964厅堂右墙上放置一幅超大尺度的以石库门砖墙为元素的肌理挂画《城市的记忆》,在展厅的厅堂空间,设计师则摆放着一座极具雕塑感的法国ARTDECO羊皮纸拂面工艺所制作的圆桌,左侧的走廊选用艺术家高级定制的瓷片水墨装置,

It presents the cultural atmosphere of the four treasures of Lu Xiang Yuan, "Gu Zhenhai Mo", and shows the unique and advanced aesthetic taste of Lu Xiang Yuan.

呈现露香园四宝“顾振海墨”的人文气息,展现出露香园独特的、高级的美学品位。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales office Tel: 400-9939-964 Lu Xiang Garden · Tianyu also invited Hong Kong SLD Liang Zhitian design Office, responsible for an area of about 491 square meters and 290 square meters of model house design.

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964露香园·天誉也邀请了香港SLD梁志天设计事务所,担纲面积约491㎡和290㎡的样板房设计。

With Mr. Liang's keen insight into high-end life and the ability to create scenes, he brings together the essence of Eastern and Western art and presents an outstanding aesthetic model of Tianyu.

借助梁先生对于高端生活的敏锐洞察力与场景营造能力,荟萃东西方艺术精粹,呈现出天誉卓越的美学样板。

传世大宅尺度,空间匠心造诣

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

With the design concept of "East meets West", design master Liang Zhitian traces the natural temperament of Lu Xiang Yuan to create an amazing contemporary beauty of famous houses.

设计大师梁志天以「东方遇见西方」为设计理念,溯源露香园的天赋气质,营造出令人赞叹的当代名宅美感。

In the spatial pattern, the use of static and dynamic separation of the active line design, and in the scale to maximize the viewing field of view, in about 491 square meters of the model room, designed 270 degrees of floor-to-ceiling window vision, facing the city skyline.

在空间格局上,采用动静分离的生活动线设计,并在尺度上将观景视野最大化,在约491㎡的样板间,设计了270度落地窗视野,直面城市天际盛景。

The large square guest restaurant western kitchen and multi-functional space are both transparent and spatial interaction.

超大方正的客餐厅西厨和多功能空间,既通透又有着空间互动。

There are 4 suites in the bedroom area, all equipped with en suite bathrooms, and the master bedroom is equipped with men's and women's cloakrooms.

卧室区有4间套房均配置了套内卫生间,主卧室配置了男女衣帽间。

实景图

于细节处,见精致

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

The details of the entire interior design of Lu Xiang Yuan · Tianyu pay more attention to the daily life of family members, such as a large number of curved shapes in the corner of the space, to maximize the protection of the owner.

露香园·天誉整个室内设计的细节更注重家庭成员的生活日常,如在空间的转角处大量采用了弧形造型,最大化给予业主保护。

The whole home space field is based on the life scene to create: the kitchen social, the living room multi-functional, the master bedroom small home, the second bedroom interest.

整个居家空间场域基于生活场景化来打造:餐厨社交化、客厅多功能化、主卧小家化、次卧兴趣化。

In every home space, the artistic style of the craftsman presents a high-level life texture.

在每一个居家空间里,以艺术格调匠呈高阶生活质感。

实景图

材质与品牌的精甄艺术

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

Shanghai Huangpu Lu Xiang Garden Tianyu Lu Xiang Garden sales Office Tel: 400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

In the design of about 491 square meters, the hall and the floor of the guest restaurant are made of light-colored marble, and the western kitchen bar is matched with Oriental wood grain and Dragon flying Phoenix stone that conform to the tonality of the space.

在约491㎡户型设计上,门厅、客餐厅地面均采用了浅色系大理石,西厨吧台更是匹配了符合空间调性的东方木纹与龙飞凤舞石材。

In the kitchen, it is equipped with German Beri custom cabinets and Gargner kitchen four-piece sets and Miele two-piece sets, etc., and the bathroom space is more selected from the world's top bathroom ceramics family LAUFEN Laufen, Huawei smart home & Sanheng system, so that you can enjoy both smart and comfortable home.

在厨房方面,配备了德国柏丽定制橱柜及嘉格纳厨电四件套和美诺Miele两件套等,并且卫浴空间更选用世界顶尖卫浴陶瓷世家LAUFEN劳芬,华为智能家居&三恒系统,让您尽享智能与舒适兼备的家。

实景图

全屋定制化的细节之美

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

极具匠心的全屋定制化细节,从私家电梯厅开始,地面局部点缀皇家蓝的玻利维亚蓝奢石,尽享私宅体验;全屋无论大理石还是木地板,均有定制化拼花;这样先锋的意识和超大的成本投入正是露香园实力的表现。

实景图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964历史上,这里是老城厢发源地,是极具老上海底蕴的绝对城心,是上海地理和精神上的共同源点。

而如今的露香园,不仅手握历史,更迎来城市更新风暴,成为城市更新后崭新黄浦的核心,带领周边塑造上海新的封面。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964露香园西挨已成型的新天地,东面是豫园和福佑地块,目前福佑地块开发权已定,福佑南地块正在遴选中,露香园东侧即将迎来蝶变。

项目北侧则是金陵东路项目,正如火如荼建设;南侧是正在更新的乔家路地块。

可见,露香园位于这些高能级城市更新板块中心,未来被繁华包围。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964而在小胖君看来,露香园是上海最重要的一个城市更新拼图之一,它位于上述板块的”十字路口“,有了露香园,黄浦新界面才能真正连成片,引领黄浦更上一层楼。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964地利上:直线约2公里浓缩一城之繁华

作为上海绝对市心,露香园直线距离人民广场、淮海路、新天地、外滩、豫园等上海市地标性区域均不超过1.5公里,距离陆家嘴直线约2公里。

交通也是四通八达,在东侧人民路、河南路口即有10号线/14号线(豫园站)。

自驾方面,周边环伺四条隧道:人民路隧道、延安路隧道、外滩隧道以及复兴路隧道。

学校上,近邻上海实验小学和上海敬业中学。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964(免责声明:以上教育资源整理仅代表楼盘与学校的距离,该房屋所在项目暂未划分学区,开发商不对项目交房后所属学区、学校做任何承诺。教育资源分配或学校/学区划分以及学校的具体招生规则等请以政府相关主管部门、教育机构公开的最新信息为准。)

可谓直线距离2公里生活半径浓缩一城之繁华,这不是其它新贵板块可以比的。

位置示意图

(上图经简化处理及不按比例,图中一切资料仅供参考)

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

开发商花了巨量成本、精力去做历史风貌保护,传承文化底蕴的同时为城市形象提档升级,并带来前沿生活方式!这样的街区才更具生命力。

为什么要这么做?

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

冯骥才在《城市记忆》中曾说过:城市更大的物质性遗产是一座座建筑物,还有成片的历史街区、遗址、老街、老字号、名人故居等等。

一方面,老城厢这片区域,既有传统建筑聚落和近代特色里弄,又有上海更大更完整的整体石库门里弄,是海派生活起源地

另一方面,露香园本身还曾是上海著名园林,曾与豫园、日涉园,并称为“上海三大名园”。

示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964开发商是懂行人,深知文保建筑才是这片土地的精髓,是串联历史的一枚别针;也知道物质只决定价值的基础,文化才决定价值高度。

所以,它不仅将这些文化延续、传承了下来,更将融合现代的生活方式让其以摩登面貌惊艳出场。

示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964上海现在主打的就是“街道可以漫步,建筑可以阅读”。露香园为上海城市更新献上了一个理想范本。

值得一提,项目规划有约5万方商业,文保建筑也将伴随精致街区新生。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964事实上,对于国际品牌,他们更偏爱商业里的海派建筑。中西方文化的相互交融,更容易碰撞出一种独有的尊贵感,满足高端圈层对多元文化、私密环境、高定服务等精神层面的消费体验。

所以,我很看好各类高端业态及知名品牌入驻露香园。

换言之,以后露香园街区一定是时尚潮流的、文艺的、中西结合的,将生活调性、便利置入到业主身边。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964对于黄浦豪宅而言,地段能级基本都拉满。

要想走出差异化、独立行情,有两点很重要,难以复制才是价值护城河:

一是刚才所说的历史文脉;

二就是窗外的城市景,常言道:”你窗外的风景,决定你房子一半的价值“。

更重要的原因在于,纵观黄浦现阶段豪宅,鲜有能全景瞰陆家嘴三件套的,几乎都有遮挡。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964而露香园这次的天际大平层,中高区东向视野开阔,以无敌的视角将豫园、外滩、黄浦江和陆家嘴三件套尽收眼底;同时东北方向能对望古城公园盛景,南向可俯瞰项目自身的开明里人文风貌景致。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964每栋楼、每个户型,都有出众的城市视角。特别是东边套建面约491㎡大平层,拥黄浦收藏级的景观视野,错过难再有。

在公区方面,给我的感觉:”不仅仅是功能间,更化身为艺术空间,在豪华配置之上叠加国际化审美。“

我一直强调艺术力对于顶豪愈发重要,因为豪宅锚定的都是高净值圈层,阅尽繁华后的他们普遍具备很高的审美品味。

那未来的比拼不止是硬件,更是软性上的美学表达。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

而露香园洞悉到了这一需求,邀请无间(售楼中心设计)、HWCD(会所设计)、梁志天(室内设计)等美学大师天团,糅合东西文化与生活的艺术哲思,为项目定调。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

多重功能的高阶生活会所,以多元化的功能与服务,为业主营造丰盈的国际生活方式,触达精神共鸣。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964更有上海顶豪界鲜有的屋顶花园,既与中央景观等形成了海派风貌作品难能可贵的多重景观,更是业主圈层身份的象征。

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964同时你也会看到在地文化的提炼。

比如,项目外立面糅合老城厢整体风貌,以金属线条轻盈勾勒出建筑挺拔气质,结合大面积玻璃景观窗呈现出如钻璀璨的立面艺术。

效果示意图

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

黄浦钻石级地块「露香园」二期A地块天字系大平层,建面约263-900m²舒阔大宅即将入市!

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

二期A地块户型配比&户型图:

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

露香园售楼处电话:400-9939-964露香园官方电话:400-9939-964

上海黄浦露香园天誉露香园售楼处电话:400-9939-964.

I. Concepts Related to Real Estate

一、房地产相关概念

(1) Definition of Real Estate: Real estate is also known as immovable property. It refers to land, buildings, and the parts that are firmly attached to the land and buildings and cannot be separated.

(一) 房地产概念:房地产又称不动产,是指土地、建筑物及固着在土地、建筑物上不可分离的部分.

Among these, the parts that cannot be separated, such as trees and plumbing equipment, are included.

其中不可分离的部分,如树木、水暖设备等.

Real estate has three forms of existence:

房地产有三种存在形式:

1. Pure land;

1、 单纯的土地;

2. Simple buildings;

2、 单纯的建筑物;

3. Properties combining land and buildings;

3、 土地与建筑物结合的房产;

(2) Classification of the real estate market: Based on the characteristics of the development, sales and consumption process of real estate, the real estate market can be divided into:

(二) 房地产市场的分类:根据房地产开发,销售与消费过程特点,可以将房地产市场分为:

1. Primary market (land market)

1、 一级市场(土地市场);

2. Secondary market (market for newly built real estate)

2、 二级市场(房地产增量房市场);

3. The secondary market (the real estate resale market)

3、 三级市场(房地产存量房市场);

(III) Land and Land Ownership:

(三) 土地及土地所有权:

1. The concept of land: Generally refers to the ground, the space below the ground and within a certain range above the ground.

1、 土地的概念:一般是指地面、地面以下和地面以上一定范围的空间.

In real life, land is artificially divided and represents a specific area with a defined size.

现实生活中的土地是人为划分的,具有特定面积范围的地域.

2. Public ownership of land: According to the constitution, land ownership is divided into ownership by the entire people (state-owned land) and collective land ownership. Collective land can only be transferred after it is converted into state-owned land, and individuals and units only have the right to use the land.

2、 土地公有制:根据宪法规定,土地所有权分全民所有(国有土地)与集体土地所有权,集体转为国有才能转让,个人和单位只拥有土地的使用权;

3. During the validity period, the land use right can be leased, transferred or mortgaged.

3、 土地使用权在期限内可以出租、转让、抵押.

(4) Methods for obtaining land use rights:

(四) 土地使用权获取方式:

1. Transfer of Land Use Rights:

1、 土地使用权出让:

It refers to the act where the state grants the right to use state-owned land to the land user for a certain period of time, and the land user pays the land use right transfer fee to the state.

指国家将国有土地使用权在一定年限内出让给土地使用者,由土地使用者向国家支付土地使用权出让金的行为;

The transfer of land use rights can be carried out through three methods: bidding, auction, and negotiation between the parties.

土地使用权出让采用招标、拍卖、双方协议三种方式;

For six types of land use (commercial, entertainment, tourism, finance, service industry, and commercial housing), the methods of bidding and auction are adopted;

六类用地(商业、娱乐、旅游、金融、服务业、商品房)采用招标、拍卖的方式;

for old city renovation, the method of negotiation between the parties is used.

旧城改造采用双方协议的方式;

The term of land use rights for state-owned land: 40 years for commercial, tourism and entertainment land;

国有土地使用权出让年限:商业、旅游、娱乐用地40年;

50 years for industrial land, science and education land, culture and sports land, health and sports land, comprehensive or other land;

工业用地、科教、文体、卫生、体育用地、综合或其他用地50年;

70 years for housing land;

住房用地70年;

The term of land use rights for real estate has a direct impact on its value.

房地产的使用权年限对价值有直接影响.

2. Allocation of Land Use Rights:

2、 土地使用权划拨:

It refers to the act where the people's government at or above the county level, in accordance with the law, approves the transfer of the land to the land user after the land user has paid the compensation and resettlement fees, or grants the land use right to the land user free of charge for use.

指县级以上人民政府依法批准,在土地使用者缴纳补偿、安置等费用后将该幅土地交付其使用,或者将土地使用权无偿交付给土地使用者使用的行为;

If the land use right is obtained through allocation, except as otherwise provided by laws and administrative regulations, there is no limit on the duration of its use.

以划拨方式取得土地使用权的,除法律、行政法规另有规定外,没有使用期限的限制;

The following land use rights for construction sites are, in fact, indispensable and can be legally approved for allocation by the governments at or above the county level: land for national institutions and military purposes;

下列建设用地的土地使用权,确属必须的,可由县级以上人民政府依法批准划拨: 国家机关用地和军事用地;

Urban infrastructure land and public welfare land;

城市基础设施用地和公益事业用地;

Land for key projects supported by the state, such as energy, transportation, and water conservancy;

国家重点扶持的能源、交通、水利等项目用地;

Other land as stipulated by laws and administrative regulations;

法律、行政法规规定的其他用地;

(5) Architectural Concept

(五) 建筑概念

1. Architecture: The general term for buildings and structures;

1、 建筑:建筑物和构筑物的总称;

2. Narrowly-defined buildings: Refers to various types of houses, structures such as trees, elevators, plumbing equipment, etc.

2、 狭义建筑物:指各类房屋,构筑物如树木、电梯、水暖设备等;

3. Standards for qualified buildings: Practical, economical, and aesthetically pleasing;

3、 合格建筑物的标准:适用、经济、美观;

Applicable features: Safety, waterproofing, sound insulation, heat insulation and heat preservation, lighting, complete functions, reasonable spatial layout.

适用:安全、防水、隔声、保温隔热、采光、功能齐全、空间格局合理;

Economy: Reasonable purchase price, low maintenance costs, low energy consumption for heating and air conditioning.

经济:购置价格合理、维修保养、采暖、空调能耗不高;

Aesthetics: Architectural design, color appeal, harmony with the environment;

美观:建筑造型、色彩美感、与环境协调;

(6) Property Concept

(六) 物业概念

1. Property: In a broad sense, property refers to real estate. In a narrow sense, property includes various types of buildings and their attached equipment, facilities, and related sites.

1、 物业:广义的物业就是房地产,狭义的物业,包括各类房屋及其附属的设备、设施和相关场地;

All types of buildings: They can be building complexes, such as residential communities, or a single residence;

各类房屋:可以是建筑群,如住宅小区,也可以是一幢住宅;

Associated equipment, facilities and related sites: Refers to various indoor and outdoor facilities, municipal public facilities, road traffic, etc., that are compatible with the aforementioned buildings.

附属的设备、设施和相关场地:是指与上述建筑物相配套的室内外各类设施、市政公用设施、道路交通等;

II. House Construction Basics

二、房屋建筑常识

1. Floor Area Ratio:

1、 容积率:

The ratio of the total building area to the total land area is a technical and economic indicator that reflects the degree of land utilization, the intensity of use, and the economic efficiency.

总建筑面积与总用地面积的比值, 反映土地利用程度、使用强度及其经济性的技术经济指标;

Floor area ratio = Total building area ÷ Land area;

容积率=建筑总面积÷用地面积;

Generally speaking: Ordinary residences ≥ 1.0;

一般来讲:普通住宅≥1.0;

Non-ordinary residences < 1.0;

非普通住宅<1.0;

2. Building Density:

2、 建筑密度:

The proportion of the total area of all building plots within the project site to the total site area.

项目用地范围内各种建筑用地面积总和占总用地面积的比例.

It can also be calculated as the total area of building footprints ÷ total site area, reflecting the vacant land ratio within the building area and the density of buildings.

也可以建筑物基底总面积÷总用地面积,反映建筑用地范围内的空地率和建筑物的密集程度;

3. Greening Rate:

3、 绿化率:

It refers to the ratio of the total area of green space within the project planning land to the total planned construction land area.

指项目规划用地范围内绿化用地总面积占规划建设用地面积的比例;

4. Green Space Ratio:

4、 绿地率:

It describes the ratio of the total area of all green spaces within the residential area to the area of the residential area itself.

描述的是居住区用地范围内各类绿地的总和与居住区用地的比率;

5. Floor Height:

5、 层高:

The height of a residence is measured in "floors", which refers to the distance between the floor surface or floor slab of the lower level and the upper floor level.

住宅高度以“层”为单位计算,是指下层地板面或楼板面到上层楼层面之间的距离.

6. Net height:

6、 净高:

It refers to the distance between the lower floor surface or the upper floor slab surface and the lower surface of the upper floor slab.

指下层地板面或楼板上表面到上层楼板下表面之间的距离.

Net height = Floor height - Floor thickness;

净高=层高-楼板厚度;

7. Depth:

7、 进深:

Refers to the length of a residence, which is the actual length between the front wall and the back wall of an independent house or a residential building. To ensure that residences have good natural lighting and ventilation conditions, currently in many urban residences in China, the depth of the rooms is generally limited to around 5 meters and cannot be arbitrarily expanded.

指住宅的长度,指一间独立的房屋或一幢居住建筑从前墙皮到后墙皮之间的实际长度,为了保证住宅具有良好的自然采光和通风条件,目前我国大量城镇住宅房间的进深一般都限定在5米左右,不能任意扩大.

If the depth of a residence is too large, the interior space far from the doors and windows will have insufficient natural light.

住宅进深过大,就是住宅成为狭长型,距离门窗较远的室内空间自然光线不足,但进深大的住宅可以有效的节约用地;

However, residences with a large depth can effectively save land.

8. Width:

8、 开间:

Refers to the width of a residence, which is the actual distance between one wall surface and another within a house. The opening width in residential design has strict regulations;

指住宅的宽度,指一间房屋内一面墙皮之间到另一面墙皮之间的实际距离,住宅的开间在住宅设计上有严格的规定;

a smaller opening width can shorten the inter-floor span of the floor slab, enhancing the overall integrity, stability and seismic resistance of the residential structure.

较小的开间范围,可缩短楼板的层间跨度,增强住宅结构的整体性、稳定性和抗震性;

9. Building Area:

9、 建筑面积:

It refers to the horizontal area enclosed by the outer walls of a building.

指建筑物外墙外围所围成空间的水平面积.

It includes the usable living area of the house, the area occupied by walls and columns, the area of stairways and corridors, and other shared areas.

包含了房屋居住可用的实用面积、墙体柱体占地面积、楼梯走道面积、其它公摊面积等;

10. Common Area:

10、公摊面积:

It refers to the total area of the building's stairs, elevator shafts, exterior walls, public lobbies, corridors, equipment rooms, the first-floor lobby, and some other supporting facilities within the community.

指建筑物的楼梯、电梯井、外墙、公共门厅、走道、设备间、首层大堂及小区内其它一些配套设施的面积总和;

11. Usage Area:

11、使用面积:

It is the net usable area for residents' daily life after deducting the shared area and the area occupied by walls and columns from the total building area. It is commonly known as the floor area.

它是建筑面积扣除公摊面积、及墙体柱体所占用的面积后的直接供住户生活的净使用面积,俗称地砖面积;

12. Floor Area:

12、占地面积:

The area occupied by the building foundation and its functions is also known as the red line area.

建筑物基底及其功能需要占用的面积,也叫红线面积;

13. The net building area = Net usable area + Net wall area + Balcony area (Terrace area is calculated as half the area).

13、套内建筑面积=套内使用面积+套内墙体面积+阳台建筑面积(露台面积按半面积计算);

14. Building area = Net building area + Shared area;

14、建筑面积=套内建筑面积+公摊面积;

15. Sales area = Net building area + Shared public building area;

15、销售面积=套内建筑面积+公摊的公用建筑面积;

Commercial housing is sold by "unit" or "block".

商品房按“套”或“单元”出售;

16. Common area floor area = Total building area - Internal area of each unit - Unallocated area that should not be shared;

16、公用建筑面积=整幢建筑面积-套内建筑面积和-不应分摊的建筑面积;

17. The shared public building area = the net building area of the unit × the shared building area allocation coefficient;

17、公摊的公用建筑面积=套内建筑面积×公用建筑面积分摊系数;

18. Common area allocation coefficient: Common area area ÷ Sum of interior area of each unit;

18、公用建筑面积分摊系数:公用建筑面积÷套内建筑面积之和;

19. The shared public building area includes: lobby, public hall, corridors, passageways, communal toilets, elevator lobby, stairwells, elevator shafts, elevator machine rooms, garbage chutes, pipe shafts, fire control rooms, fire escape routes, pump rooms, water tank rooms, refrigeration machine rooms, power distribution rooms, gas pressure regulating rooms, air conditioning rooms, elevator maintenance rooms, duty guard rooms, satellite receiving rooms, etc.

19、分摊的公用建筑面积包括:大堂、公共大厅、走廊、过道、共厕、电梯前厅、楼梯间、电梯井、电梯机房、垃圾道、管道井、消防控制室、消防通道、水泵房、水箱间、冷冻机房、配电室、煤气调压室、空调房、电梯工休息室、值班警卫室、卫星接收机房等;

20. Unincluded common area: warehouses, garages, driveways, heating boiler rooms, civil defense basements, property management offices, units sold by the developer for self-use, guard rooms serving multiple buildings.

20、不记入的公摊面积:仓库、车库、车道、供暖锅炉房、人防地下室、物管用房、售房单位自营、自用房屋、多幢房屋服务的警卫室;

21. Utilization rate = Gross floor area of the unit ÷ Total floor area of the residence;

21、实用率=套内建筑面积÷住宅建筑面积;

22. Utilization rate = usable area / residential area. Generally, for high-rise buildings, it is between 72% and 75%, while for block-style buildings, it is between 78% and 80%;

22、使用率=使用面积÷住宅面积,一般高层塔楼在72%至75%之间,板楼在78%至80%之间;

it is less than the utilization rate.

小于实用率;

23. Basement:

23、地下室:

It means that the height of the room floor below the outdoor ground level exceeds half of the room's net height.

指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/2;

24. Partial Basement:

24、半地下室:

It means that the height of the room floor below the outdoor ground level exceeds one third of the net height of the room, but does not exceed one half.

指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/3,且不超过1/2;

25. Balcony:

25、阳台:

A space for residents to carry out outdoor activities / dry clothes, etc.

供居住者进行室外活动/晾晒衣物等的空间;

26. Platform:

26、平台:

The upper roof surface or the part extending outdoors from the ground floor of the residence, which is used for outdoor activities by the occupants;

供居住者进行室外活动的上屋面或由住宅底层地面伸出室外的部分;

27. Standard Floor:

27、标准层:

Refers to the residential floors with the same floor plan;

指平面布置相同的住宅楼层;

28. Middle Layer:

28、中间层:

The floor between the ground floor and the top residential entrance floor.

底层和最高住户入口层之间的中间楼层.

III. Real Estate Industry Terminology:

三、房地产行业术语:

(1) Indoor Facilities:

(一)室内设施:

Four types of energy: heating, gas, water heater, air conditioner.

1、 四气:暖气、煤气、热水器、空调;

2. Complete set: Household appliances (TV, refrigerator, washing machine) and furniture (bed, wardrobe, sofa, TV stand, integrated cabinet);

2、 全齐:家电(电视、冰箱、洗衣机)和家具(床、衣柜、沙发、电视柜、整体橱柜);

(2) Classification of Renovation:

(二)装修分类:

1. Mao Pi: Cement floor, cement wall;

1、 毛 坯:水泥地、水泥墙;

2. Interior decoration: Ceramic tiles, white walls;

2、 简 装 修:地砖、白墙;

3. Decoration: Ceramic tiles, wooden floors;

3、 中 装 修:大地砖、木地板;

4. Decoration: Wooden flooring, door and window casings;

4、 精 装 修:木地板、包门、包窗;

5. Luxurious decoration: The interior design is modern and the materials used are of high quality.

5、 豪华装修:装修前卫、用料讲究;

(3) Floor Plan and Area:

(三)户型及面积:

1. One-bedroom apartment: Public housing area: 30 - 50 square meters;

1、 一居室:公房面积:30-50平米;

Commercial housing area: 40 - 60 square meters;

商品房面积:40-60平米;

2. Two-bedroom apartment: Public housing area: 50 - 70 square meters;

2、 二居室:公房面积:50-70平米;

Commercial housing area: 70 - 100 square meters;

商品房面积:70-100平米;

3. Three-bedroom apartment: Public housing area: 60 - 90 square meters;

3、 三居室:公房面积:60-90平米;

Commercial housing area: 110 - 150 square meters;

商品房面积:110-150平米;

4. Multi-level: A house design where the floor levels jump from one to another, such as 1st floor to 2nd floor, 3rd floor to 4th floor, etc.

4、 越层:房屋使用层跳跃的房型,如一越二,三越四等;

5. Staircase-style layout: A floor-plan in which the floors of a house are unevenly distributed.

5、 错层:房屋内地面错落的房型;

(4) Floor and Orientation:

(四) 楼层及朝向:

1. Floor description: The multi-story building has 6 floors, and the floor where the house is located is the 3rd floor, which is abbreviated as 3/6.

1、 楼层描述,多层楼房为6层,房屋所在层3层,简写3/6;

Pros and Cons:

优劣:

In buildings, there is a saying about the optimal floor numbers: "Gold for the third floor, silver for the fourth floor", meaning the third floor is the best and the fourth floor is the second best.

楼房中多层楼有“金三银四”的说法,即六层楼三层最佳,四层次之;

The prices of the higher floors in high-rise buildings are also higher, except for the top floors in second-hand houses.

高层楼中楼层较高的价位也较高,但二手房中顶楼除外;

2. Orientation (based on the direction corresponding to the main bedroom window): The orientation of multi-story buildings is mostly north-south or east-west.

2、 朝向(以主卧室窗户所对应的方向为准)多层楼朝向多为南北正向或东西侧向;

The orientation of high-rise buildings is similar to that of multi-story buildings.

高层板楼与多层楼的朝向相似;

The high-rise towers are mostly quadrangular in shape, and their orientations are mostly southeast, southwest, northeast, northwest, and various oblique directions.

高层塔楼多为四角,其朝向多为东南、西南、东北、西北及各种斜向;

IV. Characteristics of Real Estate:

四、房地产特性:

(1) Immobility;

(一) 不可移动性;

(2) Uniqueness;

(二) 独一无二性;

(3) Longevity and durability;

(三) 寿命长久性;

(4) Limited Quantity;

(四) 数量有限性;

(5) Diversity of Uses;

(五) 用途多样性;

(6) Mutual Influence;

(六) 相互影响性;

(7) Highly influenced by policies and the market;

(七) 受政策\市场影响大;

(8) High value;

(八) 标的高;

(9) Slow cash flow;

(九) 变现慢;

(10) Preservation and Appreciation of Value;

(十)保值增值性;

V. House Classification and Detailed Explanation:

五、房屋分类及详解:

(1) Classified by the number of floors in the residence:

(一) 按住宅层数划分:

1. Lower level: The number of floors is 1 to 3.

1、 低层:层数为1-3层;

2. Multi-layer: The number of layers is 4 to 6.

2、 多层:层数为4-6层;

3. Mid-to-high-rise: The building has 7 to 9 floors.

3、 中高层:层数为7-9层;

4. High-rise: Above 10 floors;

4、 高层:10层以上;

(2) Classified by usage nature:

(二) 按使用性质划分:

1. Productive buildings;

1、 生产性建筑;

factories, workshops, etc.

厂房、车间等;

2. Non-productive buildings

2、 非生产性建筑;

Residential buildings: such as houses, etc.

居住建筑:如住宅等;

Public buildings: such as offices, cultural and sports facilities, transportation facilities, etc.

公共建筑:如办公、文体、交通等;

(III) Classification by Structural Type:

(三) 按结构类型划分:

1. Brick-concrete structure: In this type of building, the vertical load-bearing components are made of brick walls or brick columns, while the horizontal load-bearing components are constructed with reinforced concrete floor slabs and roof slabs.

1、 砖混结构:这类建筑物的竖向承重构件采用砖墙或砖柱,水平承重构件采用钢筋混凝土楼板、屋顶板。

This structure has small rooms and a low number of floors, and is typically used in multi-story buildings.

这种结构房间小、层数低,一般用于多层建筑中;

2. Frame Structure: This type of structure's load-bearing components are formed by beams, slabs and columns made of reinforced concrete or steel, and can be used for high-rise buildings.

2、 框架结构:这种结构的承重部分是由钢筋混凝土或钢材制作的梁、板、柱形成的骨架,可用于小高层建筑;

3. Reinforced concrete shear wall structure;

3、 钢筋混凝土剪力墙结构;

The vertical load-bearing components and horizontal load-bearing components of this type of building are all made of reinforced concrete, and it is commonly used in high-rise buildings.

这类建筑物的竖向承重构件和水平承重构件均采用钢筋混凝土制作,多用于高层建筑

4. Spatial structure: Includes: grid structure, grid frame structure, shell structure, etc.

4、 空间结构:包括:县索结构、网架结构、壳体结构等。

Examples include stadiums and grand theaters.

如体育馆、大剧院等;

(4) Classified by building materials:

(四) 按建筑材料划分:

1. Brick-concrete: Red bricks and cement;

1、 砖混:红砖与水泥;

The main load-bearing components are constructed using bricks and concrete.

承重的主要构件是用砖和混凝土建造的;

2. Steel and concrete: Cast-in-place, extremely sturdy;

2、 钢混:浇注、最为结实;

The main load-bearing components are constructed with steel and reinforced concrete.

承重的主要构件是用钢、钢筋混凝土建造的;

3. Prefabricated slabs: Prefabricated concrete slabs and reinforcing bars;

3、 预制板:预制的混凝土板与钢筋;

The main load-bearing components are constructed with reinforced concrete.

承重的主要构件是用钢筋混凝土建造的.

This includes buildings with thin-shell structures, large formwork cast-in-place structures, and reinforced concrete structures constructed using sliding forms or lift-up slabs.

包括薄壳结构、大模板现浇结构及使用滑模、升板等建造的钢筋混凝土结构的建筑物;

(5) Classified by the appearance of the building type:

(五) 按楼型外观划分:

1. Office Building:

1、 板楼:

It refers to a type of residential building composed of multiple residential units, each of which has stairs or both stairs and elevators;

是指由多个住宅单元组合而成,每单元均设有楼梯或楼梯、电梯皆有的住宅;

each unit has its own separate stairs and elevators.

每个单元用自己单独的楼梯、电梯;

The basic forms of high-rise buildings: Multi-storey: below 6 floors;

板楼基本形式:多 层:6层以下;

Mid-rise: within 7-12 floors;

小高层:7-12层以内;

High-rise: 13-18 floors;

高层:13-18层;

Super high-rise: above 18 floors and even higher.

超高层:18层以上甚至更高;

2. Tower:

2、 塔楼:

It mainly refers to high-rise residential buildings where multiple housing units are arranged around a common staircase or elevator.

主要是指以共用楼梯、电梯为核心布置多套住房的高层住宅.

In simple terms, the tower is centered around the elevator and staircase, and after reaching the floor, one can directly enter the apartment by walking in any direction.

通俗地说,塔楼以电梯、楼梯为布局核心,上到楼层之后,向四面走可以直接进入户内;

The basic forms of the towers: butterfly type, pyramid type, Z-shaped type, tower plate combination, cross type, square tower.

塔楼基本形式:蝶型、品字型、Z字型、塔板结合、十字型、方形塔楼;

Addition: Apartment buildings: The bathrooms and kitchens are shared collectively.

补充:筒子楼:卫生间、厨房都集体公用;

Office building: for office use;

写字楼:办公使用;

(6) Classified by house layout:

(六) 按房屋户型划分:

1. One-bedroom apartment;

1、 一居室;

One-bedroom room

一卧室;

2. Two-bedroom apartment;

2、 二居室;

Two bedrooms

二卧室;

3. Three-bedroom apartment;

3、 三居室;

Three bedrooms

三卧室;

4. Multiple bedrooms;

4、 多居室;

Multiple rooms

多卧室;

5. Misalignment: This refers to a situation where a house is not on the same level. That is, the living room, bedroom, bathroom, kitchen and balcony within the house are located on several different levels.

5、 错 层:主要指的是一套房子不处于同一平面,即房内的厅、卧、卫、厨、阳台处于几个高度不同的平面上。

6. Split-level: A split-level house consists of two floors, with an internal staircase connecting the upper and lower levels.

6、 跃 层:跃层住宅是一套住宅占两个楼层,有内部楼梯联系上下层;

Usually, the living room, kitchen, dining room, and bathroom are located on the first floor, and at least one bedroom is also provided.

一般在首层安排起居室、厨房、餐厅、卫生间,最好有一间卧室,二层安排卧室、书房和卫生间等。

On the second floor, there are bedrooms, study rooms, and bathrooms, etc.

7. Duplex: In terms of concept, a duplex residence is considered as one floor, but it has a higher floor height than a regular house. Partially, a mezzanine can be excavated to accommodate bedrooms or study areas, and connected by stairs.

7、 复 式:复式住宅在概念上是一层,但层高较普通的住宅高,可在局部掏出夹层,安排卧室或书房等内容,用楼梯联系上下。

The purpose is to increase the utilization rate of the residential space.

其目的是提高住宅空间利用率。

(7) Classified by property rights nature:

(七) 按产权性质划分:

1. Commercial housing: Refers to the houses constructed by various real estate development companies for profit purposes, operated in accordance with market rules.

1、 商品房:指各房地产开发公司投资兴建的,以赢利为目的,按市场规律经营的房子;

Category:

分类:

(1) Ordinary Residential Buildings:

(1) 普通住宅:

Floor area ratio of 1.0 (inclusive) or above;

容积率1.0(含1.0)以上;

The building area is less than 140 square meters.

建筑面积在140平方米以下;

The transaction price is less than 1.2 times the average transaction price of similar-level land-based housing.

成交价低于同级别土地住房平均交易价格1.2倍以下;

(2) Non-residential properties:

(2) 非普通住宅:

Building A;

甲宅;

24-hour elevators, security services, and the property management fee is relatively high.

24小时电梯、保安,物业费较高;

Apartment;

公寓;

Commercial housing, 24-hour elevators, security guards, 24-hour hot water supply from pipelines;

商品房、24小时电梯、保安、24小时管道热水;

Villa: (Single-family, row house, duplex, stacked house) Generally located in more remote areas.

别墅:(独栋、联排、双拼、叠拼)一般较为偏远;

(3) Sales qualifications for commercial housing: The sale of commercial housing requires the possession of the following five certificates: The "State-owned Land Use Certificate", "Construction Land Planning Permit", "Construction Engineering Planning Permit", "Construction Engineering Construction Permit", and "Commercial Housing Pre-sale Permit".

(3) 商品房销售资质:商品房销售须具备以下五证:《国有土地使用证》、《建设用地规划可证》、《建设工程规划许可证》、《建筑工程施工许可证》、《商品房预销售许可证》;

2. Purchased Public Housing:

2、 已购公房:

Ordinary public housing: Refers to the public housing originally owned by the unit but purchased by the unit's employees at cost price, standard price or discounted price in accordance with the relevant housing sale policies of the state.

普通公房: 指按照国家房改有关售房政策,单位职工按成本价、标准价或优惠价购买的原产权属于单位的公有住房.

These are the housing projects built by the unit and the housing constructed through collective fundraising and cooperative construction that were purchased by the employees at cost price or standard price in accordance with national policies.

职工根据国家政策,按成本价或标准价购买的由单位建设的安居工程和集资合作建设的住房;

State-owned housing: Refers to the public housing that was purchased by employees of units in accordance with the relevant housing reform policies of the state. These were originally owned by central government units in Beijing, large and medium-sized state-owned enterprises, and the administrative organs of various ministries and commissions of the State Council.

央产房: 指按照国家房改有关售房政策,单位职工按成本价、标准价或优惠价购买的原产权属于中央在京单位,国有大中型企业及国务院各部委机关的公有住房.

Employees follow the national policies.

职工根据国家政策!!!

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。