万科·中兴傲舍 (官方售楼处) 官方官网 - 中兴傲舍销售中心 - 环境 - 户型 - 价格 - 地址 - 楼盘详情 - 配套 - 电话 - 交房时间 - 配套 - 电话 - 交房时间

搜狐焦点黄冈站 2026-01-30 14:32:30
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

万科·中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处

万科·中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964内环内 · 公园旁 · 大师高定

在这个豪宅博弈场中,万科·中兴傲舍以“性价比之王”的姿态,撕开了一道通往理想生活的裂缝。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 01 城市核心的最后拼图

在上海的豪宅版图中,内环是一条不可逾越的价值金线。万科·中兴傲舍并非孤立存在,它是万科深耕静安、打造约百万方“中兴城”宏大叙事的关键拼图。

里是静安的“新爆点”。距离外滩、人民广场直线距离仅约3公里。旧里拆除殆尽,近20个地块同步更新。预计到2028年,这里将成为上海内环内浓度最高、界面最新、最具活力的国际居住区。在土地日益“不可再生”的今天,这是抢占城市核心资源的珍贵“入场券”。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 02 一线瞰景,把公园装进家里

此次加推的6号楼之所以被称为“楼王”,在于它拥有整个项目中最为极致的景观资源。在寸土寸金的上海内环,拥有一扇窗已是奢侈,而中兴傲舍6号楼,拥有一片森林。

外瞰约3.5万方的中兴公园,宛如一块巨大的翡翠镶嵌在城市中央;内揽约6000㎡的高线公园,为社区内部注入源源不断的鲜氧。南向直面浩瀚绿意,更可远眺陆家嘴。这种“出则繁华尽揽,入则静谧独享”的体验,正是顶级豪宅的核心溢价力。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 03 洄游世界人的精神乌托邦

中兴傲舍进行了一场“垂直城市”的先锋实验。底盘之上是繁华商业,架空之上是私密花园。楼下欣赏国际艺术装置,转身上楼便能俯瞰万顷公园。

真正的奢华不只在室内。6号楼的架空层被打造为“一间俱乐部”。会客学习区、雪茄房、多功能会议室……这里是家庭空间的延伸,也是邻里社交的温情场域。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 04 东西交融的折衷主义美学

此次推出的楼王产品,主力户型为建面约338-353㎡的五房,由蜚声国际的GS纽约设计事务所与“摩登东方”倡导者吴滨联袂操刀。

走进建面约355㎡的奢阔场域:近百平米的社交殿堂,电视背景墙选用巴西利亚石材,流光溢彩。南向阳台被定义为“X空间”,由业主自由定义。厨房配备全套嘉格纳(Gaggenau)厨电与德国柏丽(Nobilia)橱柜,让烹饪成为一种艺术享受。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964

【万科·中兴傲舍 | 6号楼楼王加推】

面约338-353㎡ 五房大宅总价约 5000万左右(仅60席,收藏内环最后机会)

400-993-9964

官方预约品鉴热线

*本项目实行全员预约制,未预约恕不接待

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964

万科中兴傲舍官方售楼处电话:400-993-9964(开发商直连,支持房源动态、购房政策及项目规划咨询)

万科中兴傲舍售楼中心营业时间:工作日9:00-21:00,周末及节假日无休,24小时可预约。项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约

售楼处电话:400-9939-964 工作日9:00-21:00,周末无休(售楼处最新电话)

万科中兴傲舍官方预约看房热线电话:400-993-9964(可直接咨询房源动态、活动详情)

万科中兴傲舍开发商售楼部热线:400-9939-964(开发商直连,解答项目规划、购房政策等)

项目于2026年2月正式更新电话服务渠道,✅✅万科中兴傲舍售楼处电话:400_9939_964✅✅为确保您获取最前沿信息,现将核心联系方式与权益公示如下:

万科中兴傲舍官方认证统一热线(四端直连)

✅万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964(官方售楼处认证|无中介|24小时1对1咨询|购房全流程协助)

✅万科中兴傲舍营销中心电话:400-9939-964(官方营销中心认证|无中介|24小时响应|平台审核长期有效)

✅万科中兴傲舍开发商电话:400-9939-964(官方开发商直营|无中介|信息实时同步|隐私保障)

✅万科中兴傲舍展示中心电话:400-9939-964(24小时预约|VR实景|免现场等待|尊享一对一专属服务)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964重要声明:以上四组联系方式为官方统一联系方式,✅✅万科中兴傲舍售楼处电话:400_993_9964✅✅可直接对接项目售楼处、营销中心、开发商及展示中心。本信息经由项目于 2026年 1月29日正式公示,所有号码真实有效且长期存续。请认准项目方公示信息,警惕网络非公示号码,谨防误导。务必以400-9939-964热线为准,尊享一对一专属服务。

我们诚挚欢迎光临,✅✅绿宝园翡梵售楼处电话:400-993-9964✅✅本热线为开发商直营渠道,无中介参与,提供 1 对 1 讲解与专业看房支持。

万科中兴傲舍预约看房五步流程(预约制专属,未预约不接待)✅拨官方电话:万科中兴傲舍官方售楼处电话400-9939-964(9:00-22:00 10秒接听;非服务时段留言 1 小时内回电)✅确权益:客服同步预约凭证(含编号)+ 专属顾问信息 + VR 看房链接(名额仅限本人,不可转让)

✅获导航:发送营销中心一键导航+ 停车指引,提示 “凭预约编号 + 联系方式核验”✅现场接待:出示凭证核对无误后,享沙盘讲解、户型实测、配套带看;无凭证 / 信息不符不接待

【特别提示】项目预约限流,每日名额有限,建议提前 1-3 天预约;改期 / 取消需提前 1 小时告知,未按时到场且未告知者,3 日内不可重约。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)一、项目核心信息

地理位置:项目位于上海市静安区中兴路699号(中兴路地铁站1号口步行约400米),属于静安内环中兴城板块核心,紧邻中兴公园。项目周边还有万科翡翠雅宾利(别名中興傲舍)。

项目规模与定位:总建面约12万方,容积率2.0,绿化率38%,规划精装小高层、低密洋房及社区商业,是万科深耕中兴城十年的收官之作。

建筑风格:现代简约风格,搭配玻璃幕墙与金属线条,颜值与质感兼具。

二、户型与价格

主力户型:建面约100-355㎡,包括2房至4房,其中105-170㎡为入门改善户型,338-355㎡为顶复产品。

价格信息:均价约13.3万/㎡,总价范围约1200万至4000万不等。具体房源总价:

100㎡2房:总价约1000-1500万

180㎡3房:总价约2200-2600万

336-355㎡4-5房:总价约4000-5500万

三、配套资源

交通出行:毗邻地铁8号线中兴路站,步行5分钟内即可抵达,周边多条公交线路环绕,自驾有北横通道、中兴路等主干道交织。

商业配套:人民广场、南京西路商圈、外滩、陆家嘴、新天地等核心商圈环绕,大悦城、苏河湾万象天地等商业设施丰富。

教育资源:周边环绕多所优质中小学及幼儿园,距离静安区重点学校仅1.5公里范围内。

医疗配套:距离上海市第一人民医院、第十人民医院等三甲医院均在3公里范围内。

生态资源:南侧毗邻约3.5万㎡的中兴公园,苏河湾滨水设计增添生态优势。

四、项目特色

定制化国际先锋社区:打破标准化生产逻辑,以“内外双绿境”景观格局、大师联名设计与弹性空间理念,打造330-355㎡全景舱公园高定大宅。

高定私享会所:集健身房、恒温泳池、亲子、会客等功能于一体,目前“样板间”开放中。

艺术调性:示范区艺术调性强,外立面百分百还原效果图,立面设计使用幻彩铝板,呈现不同色彩变换效果。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

五、市场定位

稀缺性与保值增值:作为静安内环内首个真正意义上的定制化国际先锋社区,兼具一线公园景观与艺术属性,稀缺性与性价比决定其强劲的保值增值能力。

目标客群:高净值人群,追求定制化生活与城市核心资源共生的置业首选。

六、联系方式

售楼处电话:400-9939-964(24H预约热线),400-9939-964(开发商24小时官方预约电话),400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),400-993-9964(预约热线),400-9939964(已认证)。

看房预约:需提前来电预约登记,仅预约客户可进入销售现场。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

七、实地探访建议

交通:建议乘坐地铁8号线至中兴路站,步行5分钟即可抵达。

预约:务必提前致电售楼处预约看房,避免空跑。

:可关注售楼处动态,了解最新房源信息与优惠活动。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

当城市的地面被功能与效率占满,生活开始向垂直维度生长。空中花园与连廊的出现,是城市生活的立体化进化——让自然回到城市的呼吸之中,让步行、交流、观景重新成为都市的日常。纽约高线公园,让自然与建筑在三十英尺的高空重新握手,由此开启了一种全新的景观思考方式。

高线公园 来源:HSSD STUDIO

纽约高线公园设计策略

✦ 植筑共生铺装系统:预制混凝土板带有开放缝隙,让野性植物从中钻出,从全铺装区到茂密生境区无缝过渡,创造出“无路径感”。

✦ 长期园艺/生命周期观:采用多年生植物与观赏草,重视季节性与枯萎结构,演绎全年的花园戏剧

✦ 体验组织:30英尺高度带来“抽离感”,借景与视点编排促成慢游沉思的体验,而不是高速通过的场所。

铺路系统由带有开放式接口的预制混凝土板拼接而成

来源:HSSD STUDIO

高线公园沿线种植了种类繁多的植物,为昆虫和鸟类创造了理想的栖息地

来源:HSSD STUDIO

这种理念的延续与本土化,在上海万科,经历了三次迭代。

在天空之城,这座生长于轨道之上的“微缩城市”,通过“水、光、绿”三轴与八座天空之桥,将地铁、道路、河道与生态绿地有机缝合,在多重高差间实现地块、交通与生活的立体联通,让人以最自然的步行方式抵达城市的每一个目的地。

天空之城实景图

中兴路一号以“立体英式花园”重塑城市与生活的秩序,在9.45米的高差之间构建出可漫游、可停留的立体步行体系,以170余种植物编织出一幅四季流转的生态花园,西地块更以莎士比亚“十四行诗”为灵魂,将英式园林的诗性精神与在地植物群落相融合,构建一个具有生命力和故事性的植物群落。

中兴路一号实景图

理想之地则为城市构建起“片区级共生系统”。其以6座桥及空中连廊打造『连续慢行系统』,天桥将地块与嘉定新城轨交站点连接,同时地块内设置借鉴高线公园的能量环天桥设计,联通围绕超级十字路口的四个地块,形成以能量环为核心的空中步行体系,增加社区的活力。

中建万科·理想之地 示意图

空中连廊,中建万科·理想之地 示意图

而中興傲舍将三重连接汇聚于一体:继天空之城实现轨交连接、中兴路一号完成景观连接、理想之地打造片区共生系统之后,中興傲舍整合城市、景观与社区的立体联系,让“高线”真正成为生活的立体延伸。

中興傲舍的城市构想,是创造一个多层次、可呼吸的立体生态系统,其以叠映式视野重塑城市空间,将自然、商业、居住三者垂直交织,形成一个可行、可游、可栖的立体园林,每一层景观,都可成为生活的剧场。

项目拥有三重公园体系,围绕“城市、商业、住宅”三大维度构建空间序列。

中興傲舍示意图

第一重公园体系穿插城市场景

中兴公园占地约3.5万㎡,上海市区内难得一见的城市山林社区公园,同时也是全无障碍可达立体公园的先锋。同时配备3-12岁儿童的分龄游乐设施,满足亲子休闲与社区社交的多重需求,形成城市级绿色能量场。

中興傲舍示意图

中兴公园实景图

第二重公园体系与商业共生

置于住宅底层的中央商业公园,以森感公园、九曲花街和花园大道三大主场景为核心,将十米以上(全区30%)高大的乔木、树屋商业及水景巧妙融合,营造自然与商业共生的都会花园街区。

中興傲舍示意图

第三重公园体系为住宅注入绿意与生活韵律

高线公园作为住宅之上的空中绿洲,占地约6000㎡,由三大花园和六个游园小景构成生活序曲。

绿宝石花园以莫奈《睡莲》为灵感,打造约30米长的水景花园;林间溪谷则采用椭圆水池设计,汲取克罗耶《斯卡恩的夏日傍晚-海滩散步》的艺术意境,营造水景与休憩空间的交互体验;城市露台位于6号楼下,面向中兴公园,异域植物环绕的阶梯提供从高向低的景观视野,塑造城市与自然的层次感。

六个游园小景则围绕归家动线布置,涵盖宠物友好、儿童友好、社交、艺术与私享主题,使每一次步入社区都成为多感官的生活体验。

中興傲舍实景图

中興傲舍示意图

在中興傲舍,此次开放的核心——“无尽琳琅之阶”,是其高线公园中极具精神象征的场景,它既是一座花园,也是一件“可以走进居住的超现实主义艺术藏品”。

中興傲舍示意图

其景观设计灵感,源自比利时超现实主义艺术家勒内·马格里特的经典画作《黑格尔的假期》。马格里特的画作中,帽子与漂浮元素的象征意义在此被转化为空间语言,化作场景中随处可见的伞状构筑物与丰富色彩的搭配。

这些设计不仅提供实际遮荫的功能,更通过幽默而独特的方式重现了超现实世界的视觉体验。当人们步入其间,仿佛走进了一幅可以穿行的画作,空间与想象在脚步之间交错,每一次停驻都像是在与艺术对话。

城市中的空中步行景观

“无尽琳琅之阶”以两层高线系统构建起城市中的空中步行景观。

下层是面向中兴公园的南向大台阶,它如同一个城市与自然的观景剧场,提供极佳的视野,让自然与城市在脚下流动,形成一种层次丰富的视觉体验。

而上层则紧贴6号楼的入户花园,通过石材景墙、曲径铺陈,营造出温柔而连续的归家序列。每一段台阶、每一片绿地都被精心安排,既延续了景观的艺术性,又提供了舒适的居家过渡空间,让生活在这里的每一个细节都充满仪式感。

中興傲舍实景图

南法度假风的四季花园

在“无尽琳琅之阶”,植物不仅是景观的点缀,更承载着文化与生活的精神。“无尽琳琅之阶”采用了南法度假风的四季花园概念,精选了18种来自欧洲与澳洲的进口植物,整体色调以灰绿为主,呈现素雅而高级的视觉感受,并充分考虑上海的四季气候,实现四季皆有景的花园效果。

其中最为引人注目的,是象征南法度假风的地中海柏木。这类树种在国内极为罕见,寿命可超过千年,被誉为“植物界的雕塑”,不仅提供视觉冲击力,更象征着家园的稳固与长久。

中興傲舍实景图

台阶上的“镇宅大树”——丛生榔榆,高达约13米,冠幅约8米,气势磅礴。在东方文化中,榔榆自古寓意吉祥与庇护,它不仅以壮丽的姿态成为高线公园的景观骨架,也在精神层面守护着居者的家门,象征好运与生活丰盈。

油橄榄树则象征和平、长寿与丰收,与原生松、柠檬、桔柚组合,形成南法经典的植物群落,让自然在园区内以优雅、秩序而富有生命力的形式呈现。

地中海黄莲、量天尺、仙人掌“大明镜”、哥顿银桦、美洲龙舌兰、荷兰铁

随着季节更迭,园区亦呈现出不同的美感。春天,国家二级保护植物丛生流苏树繁花似雪,远观如白雪覆枝,香气沁人;夏天,淡紫色的安库杜鹃“泰勒”和被称为“夜香天使”的花叶曼陀罗竞相绽放,微风拂过,花香弥漫;秋季,丛生榔榆挺立枝繁叶茂,象征丰盈与好运;冬天,洁白的朝仓茶梅清雅静谧,为寒冬留下一抹温柔。

量天尺

柠檬

中興傲舍在空间艺术的实践上延续了此前的探索:从大台阶艺术季中陈列的雕塑作品,到此次室外台阶与景观的有机融合,让艺术在日常流动中,不断激发居者的感知与想象。

中興傲舍实景图

本次高线公园开放,中興傲舍邀请先锋插画艺术家小野ITOE共同策展——一边是景观的自然曲线,一边是插画的灵动笔触,让空间成为“可行走的艺术展”。

在此次展出的系列作品中,“远方的风景”“南法的懒阳光”“梦境的碎片”与上海的都市肌理编织在一起,形成一种柔软而富有想象力的视觉语言。作品中明快的色彩、流动的线条,与高线公园的自然植被、石材肌理相互映照——艺术渗透进台阶的转角、风的缝隙、人的步履之中。

在“无尽琳琅之阶”的艺术现场,观者不再是旁观者,而成为共创者。人行其间,既可看见艺术的痕迹,也能感受到生活的温度,艺术在这里成为可以被触碰、被呼吸的日常。

城市的高度,从不止于建筑的层数,而是关于生活的精神维度。中興傲舍以高线公园作为连接点,将商业与自然、艺术与生活重新编织,让生活在立体的城市中重获柔软的灵魂。

这座漂浮在商业之上的立体花园,在上海的心脏地带,为每一个向往自由、美与自然的先锋人群,打开一扇通往先锋理想生活的门。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964内环内 · 公园旁 · 大师高定

在这个豪宅博弈场中,万科·中兴傲舍以“性价比之王”的姿态,撕开了一道通往理想生活的裂缝。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 01 城市核心的最后拼图

在上海的豪宅版图中,内环是一条不可逾越的价值金线。万科·中兴傲舍并非孤立存在,它是万科深耕静安、打造约百万方“中兴城”宏大叙事的关键拼图。

里是静安的“新爆点”。距离外滩、人民广场直线距离仅约3公里。旧里拆除殆尽,近20个地块同步更新。预计到2028年,这里将成为上海内环内浓度最高、界面最新、最具活力的国际居住区。在土地日益“不可再生”的今天,这是抢占城市核心资源的珍贵“入场券”。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 02 一线瞰景,把公园装进家里

此次加推的6号楼之所以被称为“楼王”,在于它拥有整个项目中最为极致的景观资源。在寸土寸金的上海内环,拥有一扇窗已是奢侈,而中兴傲舍6号楼,拥有一片森林。

外瞰约3.5万方的中兴公园,宛如一块巨大的翡翠镶嵌在城市中央;内揽约6000㎡的高线公园,为社区内部注入源源不断的鲜氧。南向直面浩瀚绿意,更可远眺陆家嘴。这种“出则繁华尽揽,入则静谧独享”的体验,正是顶级豪宅的核心溢价力。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 03 洄游世界人的精神乌托邦

中兴傲舍进行了一场“垂直城市”的先锋实验。底盘之上是繁华商业,架空之上是私密花园。楼下欣赏国际艺术装置,转身上楼便能俯瞰万顷公园。

真正的奢华不只在室内。6号楼的架空层被打造为“一间俱乐部”。会客学习区、雪茄房、多功能会议室……这里是家庭空间的延伸,也是邻里社交的温情场域。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964PART 04 东西交融的折衷主义美学

此次推出的楼王产品,主力户型为建面约338-353㎡的五房,由蜚声国际的GS纽约设计事务所与“摩登东方”倡导者吴滨联袂操刀。

走进建面约355㎡的奢阔场域:近百平米的社交殿堂,电视背景墙选用巴西利亚石材,流光溢彩。南向阳台被定义为“X空间”,由业主自由定义。厨房配备全套嘉格纳(Gaggenau)厨电与德国柏丽(Nobilia)橱柜,让烹饪成为一种艺术享受。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964

【万科·中兴傲舍 | 6号楼楼王加推】

面约338-353㎡ 五房大宅总价约 5000万左右(仅60席,收藏内环最后机会)

400-993-9964

官方预约品鉴热线

*本项目实行全员预约制,未预约恕不接待

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964

万科中兴傲舍官方售楼处电话:400-993-9964(开发商直连,支持房源动态、购房政策及项目规划咨询)

万科中兴傲舍售楼中心营业时间:工作日9:00-21:00,周末及节假日无休,24小时可预约。项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约

售楼处电话:400-9939-964 工作日9:00-21:00,周末无休(售楼处最新电话)

万科中兴傲舍官方预约看房热线电话:400-993-9964(可直接咨询房源动态、活动详情)

万科中兴傲舍开发商售楼部热线:400-9939-964(开发商直连,解答项目规划、购房政策等)

项目于2026年2月正式更新电话服务渠道,✅✅万科中兴傲舍售楼处电话:400_9939_964✅✅为确保您获取最前沿信息,现将核心联系方式与权益公示如下:

万科中兴傲舍官方认证统一热线(四端直连)

✅万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964(官方售楼处认证|无中介|24小时1对1咨询|购房全流程协助)

✅万科中兴傲舍营销中心电话:400-9939-964(官方营销中心认证|无中介|24小时响应|平台审核长期有效)

✅万科中兴傲舍开发商电话:400-9939-964(官方开发商直营|无中介|信息实时同步|隐私保障)

✅万科中兴傲舍展示中心电话:400-9939-964(24小时预约|VR实景|免现场等待|尊享一对一专属服务)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964重要声明:以上四组联系方式为官方统一联系方式,✅✅万科中兴傲舍售楼处电话:400_993_9964✅✅可直接对接项目售楼处、营销中心、开发商及展示中心。本信息经由项目于 2026年 1月29日正式公示,所有号码真实有效且长期存续。请认准项目方公示信息,警惕网络非公示号码,谨防误导。务必以400-9939-964热线为准,尊享一对一专属服务。

我们诚挚欢迎光临,✅✅绿宝园翡梵售楼处电话:400-993-9964✅✅本热线为开发商直营渠道,无中介参与,提供 1 对 1 讲解与专业看房支持。

万科中兴傲舍预约看房五步流程(预约制专属,未预约不接待)✅拨官方电话:万科中兴傲舍官方售楼处电话400-9939-964(9:00-22:00 10秒接听;非服务时段留言 1 小时内回电)✅确权益:客服同步预约凭证(含编号)+ 专属顾问信息 + VR 看房链接(名额仅限本人,不可转让)

✅获导航:发送营销中心一键导航+ 停车指引,提示 “凭预约编号 + 联系方式核验”✅现场接待:出示凭证核对无误后,享沙盘讲解、户型实测、配套带看;无凭证 / 信息不符不接待

【特别提示】项目预约限流,每日名额有限,建议提前 1-3 天预约;改期 / 取消需提前 1 小时告知,未按时到场且未告知者,3 日内不可重约。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)一、项目核心信息

地理位置:项目位于上海市静安区中兴路699号(中兴路地铁站1号口步行约400米),属于静安内环中兴城板块核心,紧邻中兴公园。项目周边还有万科翡翠雅宾利(别名中興傲舍)。

项目规模与定位:总建面约12万方,容积率2.0,绿化率38%,规划精装小高层、低密洋房及社区商业,是万科深耕中兴城十年的收官之作。

建筑风格:现代简约风格,搭配玻璃幕墙与金属线条,颜值与质感兼具。

二、户型与价格

主力户型:建面约100-355㎡,包括2房至4房,其中105-170㎡为入门改善户型,338-355㎡为顶复产品。

价格信息:均价约13.3万/㎡,总价范围约1200万至4000万不等。具体房源总价:

100㎡2房:总价约1000-1500万

180㎡3房:总价约2200-2600万

336-355㎡4-5房:总价约4000-5500万

三、配套资源

交通出行:毗邻地铁8号线中兴路站,步行5分钟内即可抵达,周边多条公交线路环绕,自驾有北横通道、中兴路等主干道交织。

商业配套:人民广场、南京西路商圈、外滩、陆家嘴、新天地等核心商圈环绕,大悦城、苏河湾万象天地等商业设施丰富。

教育资源:周边环绕多所优质中小学及幼儿园,距离静安区重点学校仅1.5公里范围内。

医疗配套:距离上海市第一人民医院、第十人民医院等三甲医院均在3公里范围内。

生态资源:南侧毗邻约3.5万㎡的中兴公园,苏河湾滨水设计增添生态优势。

四、项目特色

定制化国际先锋社区:打破标准化生产逻辑,以“内外双绿境”景观格局、大师联名设计与弹性空间理念,打造330-355㎡全景舱公园高定大宅。

高定私享会所:集健身房、恒温泳池、亲子、会客等功能于一体,目前“样板间”开放中。

艺术调性:示范区艺术调性强,外立面百分百还原效果图,立面设计使用幻彩铝板,呈现不同色彩变换效果。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

五、市场定位

稀缺性与保值增值:作为静安内环内首个真正意义上的定制化国际先锋社区,兼具一线公园景观与艺术属性,稀缺性与性价比决定其强劲的保值增值能力。

目标客群:高净值人群,追求定制化生活与城市核心资源共生的置业首选。

六、联系方式

售楼处电话:400-9939-964(24H预约热线),400-9939-964(开发商24小时官方预约电话),400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),400-993-9964(预约热线),400-9939964(已认证)。

看房预约:需提前来电预约登记,仅预约客户可进入销售现场。万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

七、实地探访建议

交通:建议乘坐地铁8号线至中兴路站,步行5分钟即可抵达。

预约:务必提前致电售楼处预约看房,避免空跑。

:可关注售楼处动态,了解最新房源信息与优惠活动。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

当城市的地面被功能与效率占满,生活开始向垂直维度生长。空中花园与连廊的出现,是城市生活的立体化进化——让自然回到城市的呼吸之中,让步行、交流、观景重新成为都市的日常。纽约高线公园,让自然与建筑在三十英尺的高空重新握手,由此开启了一种全新的景观思考方式。

高线公园 来源:HSSD STUDIO

纽约高线公园设计策略

✦ 植筑共生铺装系统:预制混凝土板带有开放缝隙,让野性植物从中钻出,从全铺装区到茂密生境区无缝过渡,创造出“无路径感”。

✦ 长期园艺/生命周期观:采用多年生植物与观赏草,重视季节性与枯萎结构,演绎全年的花园戏剧

✦ 体验组织:30英尺高度带来“抽离感”,借景与视点编排促成慢游沉思的体验,而不是高速通过的场所。

铺路系统由带有开放式接口的预制混凝土板拼接而成

来源:HSSD STUDIO

高线公园沿线种植了种类繁多的植物,为昆虫和鸟类创造了理想的栖息地

来源:HSSD STUDIO

这种理念的延续与本土化,在上海万科,经历了三次迭代。

在天空之城,这座生长于轨道之上的“微缩城市”,通过“水、光、绿”三轴与八座天空之桥,将地铁、道路、河道与生态绿地有机缝合,在多重高差间实现地块、交通与生活的立体联通,让人以最自然的步行方式抵达城市的每一个目的地。

天空之城实景图

中兴路一号以“立体英式花园”重塑城市与生活的秩序,在9.45米的高差之间构建出可漫游、可停留的立体步行体系,以170余种植物编织出一幅四季流转的生态花园,西地块更以莎士比亚“十四行诗”为灵魂,将英式园林的诗性精神与在地植物群落相融合,构建一个具有生命力和故事性的植物群落。

中兴路一号实景图

理想之地则为城市构建起“片区级共生系统”。其以6座桥及空中连廊打造『连续慢行系统』,天桥将地块与嘉定新城轨交站点连接,同时地块内设置借鉴高线公园的能量环天桥设计,联通围绕超级十字路口的四个地块,形成以能量环为核心的空中步行体系,增加社区的活力。

中建万科·理想之地 示意图

空中连廊,中建万科·理想之地 示意图

而中興傲舍将三重连接汇聚于一体:继天空之城实现轨交连接、中兴路一号完成景观连接、理想之地打造片区共生系统之后,中興傲舍整合城市、景观与社区的立体联系,让“高线”真正成为生活的立体延伸。

中興傲舍的城市构想,是创造一个多层次、可呼吸的立体生态系统,其以叠映式视野重塑城市空间,将自然、商业、居住三者垂直交织,形成一个可行、可游、可栖的立体园林,每一层景观,都可成为生活的剧场。

项目拥有三重公园体系,围绕“城市、商业、住宅”三大维度构建空间序列。

中興傲舍示意图

第一重公园体系穿插城市场景

中兴公园占地约3.5万㎡,上海市区内难得一见的城市山林社区公园,同时也是全无障碍可达立体公园的先锋。同时配备3-12岁儿童的分龄游乐设施,满足亲子休闲与社区社交的多重需求,形成城市级绿色能量场。

中興傲舍示意图

中兴公园实景图

第二重公园体系与商业共生

置于住宅底层的中央商业公园,以森感公园、九曲花街和花园大道三大主场景为核心,将十米以上(全区30%)高大的乔木、树屋商业及水景巧妙融合,营造自然与商业共生的都会花园街区。

中興傲舍示意图

第三重公园体系为住宅注入绿意与生活韵律

高线公园作为住宅之上的空中绿洲,占地约6000㎡,由三大花园和六个游园小景构成生活序曲。

绿宝石花园以莫奈《睡莲》为灵感,打造约30米长的水景花园;林间溪谷则采用椭圆水池设计,汲取克罗耶《斯卡恩的夏日傍晚-海滩散步》的艺术意境,营造水景与休憩空间的交互体验;城市露台位于6号楼下,面向中兴公园,异域植物环绕的阶梯提供从高向低的景观视野,塑造城市与自然的层次感。

六个游园小景则围绕归家动线布置,涵盖宠物友好、儿童友好、社交、艺术与私享主题,使每一次步入社区都成为多感官的生活体验。

中興傲舍实景图

中興傲舍示意图

在中興傲舍,此次开放的核心——“无尽琳琅之阶”,是其高线公园中极具精神象征的场景,它既是一座花园,也是一件“可以走进居住的超现实主义艺术藏品”。

中興傲舍示意图

其景观设计灵感,源自比利时超现实主义艺术家勒内·马格里特的经典画作《黑格尔的假期》。马格里特的画作中,帽子与漂浮元素的象征意义在此被转化为空间语言,化作场景中随处可见的伞状构筑物与丰富色彩的搭配。

这些设计不仅提供实际遮荫的功能,更通过幽默而独特的方式重现了超现实世界的视觉体验。当人们步入其间,仿佛走进了一幅可以穿行的画作,空间与想象在脚步之间交错,每一次停驻都像是在与艺术对话。

城市中的空中步行景观

“无尽琳琅之阶”以两层高线系统构建起城市中的空中步行景观。

下层是面向中兴公园的南向大台阶,它如同一个城市与自然的观景剧场,提供极佳的视野,让自然与城市在脚下流动,形成一种层次丰富的视觉体验。

而上层则紧贴6号楼的入户花园,通过石材景墙、曲径铺陈,营造出温柔而连续的归家序列。每一段台阶、每一片绿地都被精心安排,既延续了景观的艺术性,又提供了舒适的居家过渡空间,让生活在这里的每一个细节都充满仪式感。

中興傲舍实景图

南法度假风的四季花园

在“无尽琳琅之阶”,植物不仅是景观的点缀,更承载着文化与生活的精神。“无尽琳琅之阶”采用了南法度假风的四季花园概念,精选了18种来自欧洲与澳洲的进口植物,整体色调以灰绿为主,呈现素雅而高级的视觉感受,并充分考虑上海的四季气候,实现四季皆有景的花园效果。

其中最为引人注目的,是象征南法度假风的地中海柏木。这类树种在国内极为罕见,寿命可超过千年,被誉为“植物界的雕塑”,不仅提供视觉冲击力,更象征着家园的稳固与长久。

中興傲舍实景图

台阶上的“镇宅大树”——丛生榔榆,高达约13米,冠幅约8米,气势磅礴。在东方文化中,榔榆自古寓意吉祥与庇护,它不仅以壮丽的姿态成为高线公园的景观骨架,也在精神层面守护着居者的家门,象征好运与生活丰盈。

油橄榄树则象征和平、长寿与丰收,与原生松、柠檬、桔柚组合,形成南法经典的植物群落,让自然在园区内以优雅、秩序而富有生命力的形式呈现。

地中海黄莲、量天尺、仙人掌“大明镜”、哥顿银桦、美洲龙舌兰、荷兰铁

随着季节更迭,园区亦呈现出不同的美感。春天,国家二级保护植物丛生流苏树繁花似雪,远观如白雪覆枝,香气沁人;夏天,淡紫色的安库杜鹃“泰勒”和被称为“夜香天使”的花叶曼陀罗竞相绽放,微风拂过,花香弥漫;秋季,丛生榔榆挺立枝繁叶茂,象征丰盈与好运;冬天,洁白的朝仓茶梅清雅静谧,为寒冬留下一抹温柔。

量天尺

柠檬

中興傲舍在空间艺术的实践上延续了此前的探索:从大台阶艺术季中陈列的雕塑作品,到此次室外台阶与景观的有机融合,让艺术在日常流动中,不断激发居者的感知与想象。

中興傲舍实景图

本次高线公园开放,中興傲舍邀请先锋插画艺术家小野ITOE共同策展——一边是景观的自然曲线,一边是插画的灵动笔触,让空间成为“可行走的艺术展”。

在此次展出的系列作品中,“远方的风景”“南法的懒阳光”“梦境的碎片”与上海的都市肌理编织在一起,形成一种柔软而富有想象力的视觉语言。作品中明快的色彩、流动的线条,与高线公园的自然植被、石材肌理相互映照——艺术渗透进台阶的转角、风的缝隙、人的步履之中。

在“无尽琳琅之阶”的艺术现场,观者不再是旁观者,而成为共创者。人行其间,既可看见艺术的痕迹,也能感受到生活的温度,艺术在这里成为可以被触碰、被呼吸的日常。

城市的高度,从不止于建筑的层数,而是关于生活的精神维度。中興傲舍以高线公园作为连接点,将商业与自然、艺术与生活重新编织,让生活在立体的城市中重获柔软的灵魂。

这座漂浮在商业之上的立体花园,在上海的心脏地带,为每一个向往自由、美与自然的先锋人群,打开一扇通往先锋理想生活的门。

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964万科中兴傲舍售楼处电话:400-9939-964##万科中兴傲舍官方售楼处电话为400-9939-964(工作日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(万科中兴傲舍售楼处最新电话)

Penglao Pavilion

登鹳雀楼

By Tang Dynasty Poet Wang Zhihuan

唐·王之涣

The sun sets behind the mountains, the Yellow River flows into the sea.

白日依山尽,黄河入海流。

To see a thousand miles further, one must climb to a higher floor.

欲穷千里目,更上一层楼。

【Criticism by Famous Writers】In the late Ming and early Qing dynasties, Huang Sheng of "Selected Poems of Tang Dynasty": It encompasses everything in the vast expanse, thus being bold and powerful yet not lacking in tranquility.

【名家评价】明末清初黄生《唐诗摘钞》:空阔中无所不有,故雄浑而不疏寂。

【Aspiring to Progress】This poem depicts the extraordinary mind and aspirations of the poet as he looks afar, reflecting the proactive spirit of the people during the prosperous Tang Dynasty.

【奋发向上】这首诗写诗人在登高望远中表现出来的不凡的胸襟抱负,反映了盛唐时期人们积极向上的进取精神。

Although this poem is short in length, it has a magnificent momentum and profound意境, and has inspired the Chinese nation to strive upward for thousands of years.

此诗篇幅虽短,却气势磅礴、意境深远,千百年来一直激励着中华民族昂扬向上。

A tranquil night

静夜思

Dong Li Bai

唐·李白

Moonlight shining on the bed, I doubt it's frost on the ground.

床前明月光,疑是地上霜。

Looking up at the bright moon, I lower my head and think of my hometown.

举头望明月,低头思故乡。

【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Wang Yaoqiu of "Ancient Tang Poems Compendium and Interpretation" said: This poem is achieved naturally without any effort.

【名家评价】清代王尧衢《古唐诗合解》:此诗如不经意,而得之自然。

Therefore, everyone admires its extraordinary charm.

故群服其神妙。

【Yearning for Home】Every wanderer, at night, will recite this poem in their heart.

【思乡】每一个游子,在深夜时,都会在内心吟诵这首诗。

spring morning

春晓

Don Menghao

唐·孟浩然

Spring sleep does not realize the dawn, everywhere can hear the chirping of birds.

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

The sound of wind and rain at night, how many flowers have fallen.

夜来风雨声,花落知多少。

【Criticism by famous scholars】 Qing Dynasty, Huang Shucan, "In nature, there are no traces to be found."

【名家评价】清·黄叔灿《唐诗笺注》:诗到自然,无迹可寻。

【Spring Awakening】 When people are young, the spring is at its prime. During the journey, without realizing it, the wind and rain are endless and the frost and snow are destroying everything. It seems like a long dream. When they return and regain consciousness, they no longer know how many flowers have fallen.

【春晓】人年少时春光正好,行途中不觉间风雨漫漫霜雪摧折,仿若长梦一场,待回身醒神,早已不知花落几何。

These twenty words are enough to express a person's entire life.

短短二十字,足以道尽人一生。

Two Songs of Yangzhou - The First

凉州词二首·其一

Tang Dynasty, Wang Zhihuan

唐·王之涣

The Yellow River flows far above the white clouds, a solitary city stands on the ten-thousand-foot mountains.

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

Why do the qiang flutes lament the willows? The spring breeze does not reach the Yumen Pass.

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

【Criticism by famous scholars】 "The Sound of the Tang Dynasty" : Every word is powerful, comparable to Wang Han's "Yangzhou Song".

【名家评价】《唐风定》:字字雄浑,可与王翰《凉州》比美。

【The Sound of the Tang Dynasty】 In the midst of thousands of mountains and ten-thousand-foot heights, there stands a solitary city, firm yet filled with sorrow.

【大唐之音】千山万仞中屹立着一座孤城,坚毅中透着忧怨。

In this desolate thousand-mile distance, there is no comforting scenery of the hometown, the hardship of the soldiers and their yearning are palpable.

在这荒凉的千里之外,没有慰藉心灵的家乡风物,边塞将士的不易和怨思呼之欲出。

But ultimately, it is contained without being expressed, the sorrow still retains the kindness and firmness.

但终究还是含而未发,哀怨中仍不失敦厚和昂强。

Snow on the River

江雪

Tang Dynasty, Liu Zongyuan

唐·柳宗元

All the mountains have no birds flying, all the paths have no traces of people.

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

The old boatman with a cap and a cloak stands alone, fishing in the cold river of snow.

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

【Criticism by famous scholars】 "The Enhanced Edition of the Annotation of Tang Poetry" by Gu Jin: Good scenery, every sentence is wonderful (the last sentence).

【名家评价】郭濬《增订评注唐诗正声》:好雪景,句句妙(末句下)。

Fan Xifengwen "On Bedside Night Talks": Among the five-character four-line Tang poems, except for Liu Zongyuan's "Fishing in Snow", there are very few excellent ones.

范晞文《对床夜语》:唐人五言四句,除柳子厚《钓雪》一诗之外,极少佳者。

【Loneliness】 In the vast space of thousands of mountains and ten-thousand-foot heights, a solitary boat, an old man, a fishing rod, there is no one else and no other things. This is the countless loneliness.

【孤独】在千山万径阔大的空间里,一叶孤舟,一个老翁,一根钓竿,此外别无他人,别无他物,这就是千万孤独。

Yangzhou Song - The First

凉州词

Tang Dynasty, Wang Han

唐·王翰

The fragrant wine of grapes at night, the pipa urges to drink on horseback.

葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

Don't laugh when you fall asleep on the battlefield, few people have returned from the ancient wars?

醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?

【Criticism by famous scholars】 "The Selection and Evaluation of Tang Poems" by Song Guo Lu: The style and quality are superior (the last sentence). Fu Tianxiang "批注唐诗正声": There is emotion and satire, the taste should naturally make one shed tears.

【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:气格俱胜,盛唐绝作。

【Worldly Affairs】 No matter in ancient times or now, we should not forget that peace is actually the result of the youth and blood of another group of people.

【战争】不管在古时候还是现在,我们都不应该忘了和平其实是另一群人的青春和热血换来的。

Uji Alley

乌衣巷

Tang Dynasty, Liu Yuxi

唐·刘禹锡

The wild grass and flowers on the Juzhe Bridge, the slanting sun at the entrance of the Uji Alley.

朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。

The swallows of the old hall of Wang and Xie have flown into the common people's homes.

旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。

【Criticism by famous scholars】 "The Annotation of Tang Poetry" by Gui Tianxiang: There is emotion and satire, the taste should naturally make one shed tears.

【名家评价】明·桂天祥《批点唐诗正声》:有感慨,有风刺,味之自当泪下。

【Worldly Affairs】 The swallows that once lived in the mansions of Wang and Xie now fly into the homes of common people.

【世事】曾经栖息在王谢豪门的燕子,如今飞到寻常百姓家。

Centuries of vicissitudes and changes have occurred. In this one flight of the swallows, everything has changed, leaving people with countless sighs.

几百年风云际会,几百年沧海桑田,就在这燕子的一来一回之间,翻转变换,让人感慨万千。

Seeing Meng Haoran off to Guangling on the Yellow Crane Tower

黄鹤楼送孟浩然之广陵

Dang Li Bai

唐·李白

Old friend, you bid farewell to Huanghe Tower in the west.

In the third month of spring, under the blooming flowers, you head for Yangzhou.

故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

The solitary sailboat fades into the distance, disappearing in the azure sky. Only the mighty Yangtze River flows towards the horizon.

孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Song Guole's "Selection and Evaluation of Ten Thousand Tang Dynasty's Best Couplets": There is no need to use harsh language. Such sentences are like the rooster crowing in the morning breeze.

【名家评价】清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:不必作苦语,此等语如朝阳鸣风。

【Parting】Two elegant poets, a poetic farewell.

【送别】两个风流诗人,一场诗意送别。

Encountering Li Guinian in Jiangnan

江南逢李龟年

Don Du Fu

唐·杜甫

I often visit the Qizhong Mansion, and have heard it many times in Cui Ji's study.

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

The scenery of the south of the Yangtze River is truly beautiful. At this time of falling flowers, I once again meet you.

正是江南好风景,落花时节又逢君。

【Criticism by Masters】 In the Qing Dynasty, Hu Benyuan's "Abundant Verses of Tang Dynasty": The meaning is not fully expressed, there is no definite conclusion;

【名家评价】清代胡本渊《唐诗近体》:含意未伸,有案无断;

yet the governance of the world, the rise and decline of the years, the desolation and wandering of each other, are all contained within it.

而世运之治乱、年华之盛衰、彼此之凄凉流落,俱在其中。

【Time】 These four lines of poetry span forty years, connecting two eras that seem like they are from different times.

【岁月】四句诗,跨越了四十年,连接起两个恍如隔世的时代。

A night-mooring near Maple Bridge

枫桥夜泊

Dong Zhang Ji

唐·张继

The moon has set, crows are crying, and frost covers the sky. The willow trees by the river and the fishing lamps beside me make me sleep with sorrow.

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

In the cold mountain temple outside Gusu City, the midnight bell reaches the boat of the traveler.

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

【Criticism by Masters】Ling Zilai of the Ming Dynasty: The poetic essence of the entire poem begins with "sorrowful sleep", and the beauty lies in not explicitly stating it.

【名家评价】明·沈子来:全篇诗意自“愁眠”上起,妙在不说出。

【Incomparable Insomnia】A thousand years ago on that night, that night's maple bridge and cold mountain temple, were thus fixed in the long river of history by Zhang Ji.

【不朽的失眠】一千多年前的那个夜晚,那个夜晚的枫桥和寒山寺,就这样被张继定格在历史的长河中。

The bell sound of that night has traversed thousands of years of history and still echoes in the hearts of every Chinese person to this day.

那个夜晚的钟声,则穿越了千年历史,至今回响在每一个中国人的心头。

Leaving the White King's town at dawn

早发白帝城

Dong Li Bai

唐·李白

Leaving Baidi City among the colorful clouds, I return to Jiangling in a single day.

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

The cries of apes on both banks do not cease, and the small boat has already passed through thousands of mountains.

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

【Criticism by Masters】Zhang Qing "On the Abode of Tang Dynasty": Han Yi said: Where the scene reaches, the brush follows. There is sound and emotion, and it seems that the wrist is receiving divine assistance. This is truly a genius.

【名家评价】张揔《唐风怀》:汉仪曰:境之所到,笔即追之,有声有情,腕疑神助,此真天才也。

【Light Boat】The light boat of life has already passed through thousands of mountains. Is there a smooth road ahead?

【轻舟】人生的轻舟已经驶过万重山了,往前是坦途吗?

Not necessarily.

未必。

But it doesn't matter, it doesn't matter. "It has" passed through thousands of mountains.

但是没关系,没关系,“已”过万重山。

Sending Du Shaofu Away to His Post in Shu State

送杜少府之任蜀州

Tang Dynasty - Wang Bo

唐·王勃

The city palaces surround the three states, and the smoke and fog of the five passes can be seen.

城阙辅三秦,风烟望五津。

With your parting feelings, we are both traveling officials.

与君离别意,同是宦游人。

【Final Translation】Dong Li Bai

Leaving Baidi City among the colorful clouds, I return to Jiangling in a single day.

The cries of apes on both banks do not cease, and the small boat has already passed through thousands of mountains.

【Criticism by Masters】Zhang Qing "On the Abode of Tang Dynasty": Han Yi said: Where the scene reaches, the brush follows, there is sound and emotion, and it seems that A bosom friend afar brings a distant land near.

海内存知己,天涯若比邻。

In the dead end, father and son shed tears together.

无为在歧路,儿女共沾巾。

【Critics' Evaluation】 Ming Dynasty Gu Lin's "批点唐音": After reading "Sending Lu Zuhoubu", "Baihaiyi", and this poem, one can understand why the early Tang Dynasty was prosperous and the late Tang Dynasty was in decline.

【名家评价】明代顾璘《批点唐音》:读《送卢主簿》并《白下驿》及此诗,乃知初唐所以盛,晚唐所以衰。

Qing Dynasty Wang Yaoque's "Ancient Tang Poems Compendium": These poems have a coherent style and spirit, not relying on beautiful scenery to be charming.

清代王尧衢《古唐诗合解》:此等诗气格浑成,不以景物取妍,具初唐之风骨。

They possess the style of the early Tang Dynasty.

【Parting】 Parting always makes people feel sad. Optimistic people always think that it is an ending but also a beginning. After drinking this friend's toast, let's wish the next destination more wonderful experiences.

【离别】离别总是让人伤感,乐观的人总是觉得即是结束也是开始,干了朋友的这杯酒,祝福下一站拥有更多的精彩。

Spring View

春望

Dong Duofu

唐·杜甫

The country has fallen, but the mountains and rivers remain.

Spring has arrived in the city, and the grass and trees are lush.

国破山河在,城春草木深。

When I think of the times, tears fall like flowers; when I part from loved ones, birds' cries strike my heart.

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

For three months, the flames of war have been burning continuously.

Letters from home are worth more than ten thousand gold pieces.

烽火连三月,家书抵万金。

My white hair grows shorter, and I can barely hold onto my hairpins.

白头搔更短,浑欲不胜簪。

[Commentary by a Master] Qing Dynasty - Ji Yun: Every word is profound and natural, without the slightest trace of artificiality, and deeply touching.

【名家评价】清·纪昀:语语沉着,无一毫做作,而自然深至。

[Family and Country] My heart with Du Zifu bleeds together, feeling like wanting to cry but having no tears.

【家国】我跟杜子美的心一起滴血,欲哭无泪的感觉。

The Back Temple of Baishan Mountain

题破山寺后禅院

Tang Dynasty - Chang Jian

唐·常建

In the early morning, I entered the ancient temple.

清晨入古寺,初日照高林。

The first rays of the sun illuminate the tall trees.

The winding path leads to a secluded place.

The meditation room is surrounded by flowers and trees.

曲径通幽处,禅房花木深。

The mountain light delights the birds' nature, and the reflection in the pool empties the mind.

山光悦鸟性,潭影空人心。

All is silent now, except for the sound of the bells and chimes.

万籁此都寂,但余钟磬音。

[Commentary by a Master] Late Ming - Early Qing Dynasty - Feng Ban: Every word is deeply touching.

【名家评价】明末清初冯班:字字入神。

(From "Yingkui Ci Mu Hui Ping")

Late Ming - Early Qing Dynasty - Xing Fang: This is a poetic scene of a secluded place, reaching the extreme level. This is still an ancient style poem.

(《瀛奎律髓汇评》)明末清初邢昉:诗家幽境,常尉臻极,此犹是其古体也。

(From "Tang Feng Ding")

(《唐风定》)

[Silence and Tranquility] The secluded forest is the meditation room. That tranquility and that otherworldliness make one yearn for a life beyond the mundane world.

【清幽】林木深处是禅房,那份宁静那份脱俗,纵使在红尘中,也让人心生出世之心。

Thoughts on Moon Gazing and Longing for Home

望月怀远

Tang Dynasty - Zhang Jiuling

唐·张九龄

The moon rises in the sea, shared by all at this time.

海上生明月,天涯共此时。

Lovers complain about the long night, and I am filled with longing all night long.

情人怨遥夜,竟夕起相思。

I pity the light of the candle, loving the full moon.

I take off my clothes to appreciate the dew, feeling the moistness.

灭烛怜光满,披衣觉露滋。

I cannot give it to you, so I go to sleep and dream of the beautiful future.

不堪盈手赠,还寝梦佳期。

[Commentary by a Master] "Five and Seven Line Modern Prose Collection": This is a "Li Sao" among five-character regulated verses.

【名家评价】《五七言今体诗钞》:是五律中《离骚》。

[The Rising Moon] The sea swallows the moon, and the moon rises quietly, like a sacred ceremony.

【月升】大海吞吐出明月,明月静静升起,像一场神圣的仪式。

The boundless forest sheds its leaves shower by shower.

登高

The endless river rolls its waves hour after hour.

唐·杜甫

In the vast expanse of autumn, I often feel like a stranger.

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

For a hundred years, I have been plagued by illness and yet I still stand alone on this platform.

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

The hardships and sorrows have turned my hair into a thick layer of frost.

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

I am now in a state of decline and have stopped drinking turbid wine.

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

【Criticism by Masters】In the Qing Dynasty, Yang Lun of "The Mirror of Du Fu's Poetry": With a grand and coherent style, it stands alone among all time. It should be ranked as the first seven-character regulated verse in Du Fu's collection.

【名家评价】清代杨伦《杜诗镜铨》:高浑一气,古今独步,当为杜集七言律诗第一。

【Melancholy】Stay by the river for ten minutes and watch the surging river water. Walk into the woods and listen to the desolate sounds of all things. The trees rise up and the vast expanse of them wither. Then you will truly understand Du Fu's heart.

【悲凉】去江边看十分钟滚滚江水,去树林里听万物萧瑟,树木群起而浩瀚凋零,你就直接懂了杜甫的心。

Yellow Crane Tower

黄鹤楼

Dong Chu Hao

唐·崔颢

The ancients have already ascended the Yellow Crane Tower, leaving only the Yellow Crane Tower here.

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

The Yellow Crane has vanished without returning, and the white clouds have been lingering for thousands of years, leaving nothing but emptiness.

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

The clear riverbanks are lined with the trees of Han Yang, and the lush grasses are on the Peacock Isle.

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

Where is the hometown when the sun sets?

日暮乡关何处是?

The mist-veiled waves of River Han make me homesick.

烟波江上使人愁。

[Expert Evaluation] Song Dynasty - Yan Yu, "Canglang Poetry Treatise": Among the seven-character regulated verse of the Tang Dynasty, Cui Hao's "Yellow Crane Tower" is the first.

【名家评价】南宋·严羽《沧浪诗话》:唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。

Ming Dynasty - Gao Ji, "批点唐诗正声": Its style and tone have been unparalleled for thousands of years.

明·高棅《批点唐诗正声》:气格音调,千载独步。

[Yellow Crane Tower] The Yellow Crane has gone, Cui Hao is no longer here, but the Yellow Crane Tower remains in one's heart.

【黄鹤楼】黄鹤走了,崔颢不在了,黄鹤楼却一直留在心间。

Gift to Wei Bā Tuǒsī

赠卫八处士

Tang Dynasty - Du Fu

唐·杜甫

Life does not meet each other, as if the constellations of Taurus and Scorpio never meet.

人生不相见,动如参与商。

What kind of night is this tonight, sharing the light of this lamp and candle?

今夕复何夕,共此灯烛光。

The youth can only last for a short time, and the hair has turned grey.

少壮能几时,鬓发各已苍。

Inquiring about the old ones, half of them have become ghosts, and I am shocked at the warmth of my heart.

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

How could I know that twenty years have passed, and I am now visiting your noble hall again.

焉知二十载,重上君子堂。

We parted without being engaged, but now our children have grown up.

昔别君未婚,儿女忽成行。

Gently respecting the elders' hands, I ask where I am going.

怡然敬父执,问我来何方。

The conversation doesn't stop, and then the children are led to the wine and food.

问答乃未已,驱儿罗酒浆。

In the night rain, spring onions are cut, and new cooked rice is mixed with glutinous rice.

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

The host says it's difficult to meet again, and one drink leads to ten cups.

主称会面难,一举累十觞。

Ten cups don't make one drunk, but I am moved by your sincerity.

十觞亦不醉,感子故意长。

Tomorrow we will be separated by mountains and rivers, and the world affairs are both茫茫 (vast and empty).

明日隔山岳,世事两茫茫。

[Expert Evaluation] "Du's Commentary": Write freely, the meaning is exhausted, it is elegant and smooth, and fully expresses the beauty.

【名家评价】《杜臆》:信手写去,意尽而止,空灵宛畅,曲尽其妙。

[Sadness] I thought it was the sadness of ancient times, now there are WeChat and videos.

【伤感】以为是古时候的伤感,现在有微信和视频。

However, the mood and chance of meeting have been the same throughout history.

然而,相见的心情和机缘,从古至今都是一样的。

Snow Song Sending Wu Dànbǎn Back to Jing

白雪歌送武判官归京

Tang Dynasty - Cén Zhēn

唐·岑参

The north wind sweeps the earth, and the white grass bends.

The northern sky in August is already flying snow.

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

As if in one night, a spring breeze comes, and thousands of trees and thousands of trees of pear blossoms bloom.

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

Spreading into the pearl curtain and wetting the brocade curtain, the fur coat is not warm, and the silk quilt is thin.

散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

The general's horn bow cannot be controlled, and the guard's iron armor is cold and hard to put on.

将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。

The sea of ice in the瀚海 (Hànbǐ) is a hundred feet thick, and the dark and gloomy clouds cover the ten thousand miles.

瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

In the central army, wine is served to the returning guests, and the Chinese lute, pipa, and羌笛 (Qiang Di) are played.

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

The snow falls in the dusk at the辕门 (Yuán Mén), and the frozen red flag cannot be unfurled.

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

At the east gate of Túnéi, we see you off, and you leave when the sky is covered with snow.

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

The mountain turns and the road changes, but you are not seen, and only the horse's tracks left on the snow remain.

山回路转不见君,雪上空留马行处。

[Expert Evaluation] "Fang Dongshu's Commentary on Zhaowu Zhanyan": Cén Jiāzōu's "Snow Song Sending Wu Dànbǎn Back to Jing" is extraordinary and bold.

【名家评价】清·方东树《昭昧詹言》:岑嘉州《白雪歌送武判官归京》奇峭。

It starts with a refreshing vigor, "As if" six lines, the extraordinary spirit and emotions burst forth, refreshing the heart.

起飒爽,“忽如”六句,奇气奇情逸发,令人心神一快。

One must read it over and over again to appreciate it.

须日诵一过,心摹而力追之。

[Imaginative Imagination] One can instantly imagine the vast mountains and fields of pear blossoms, it is so beautiful!

【超逸想象】瞬间就可以脑补漫山遍野的梨花,太美了!

Gazing at the幽州台 (Yōu zhōu tái)

登幽州台歌

Tang Dynasty - Chen Zǐ'āng

唐·陈子昂

I don't see ancient people, nor the coming people.

前不见古人,后不见来者。

Thinking of the vastness of the sky and time, I am deeply moved and shed tears.

念天地之悠悠,独怆然而涕下!

[Expert Evaluation] "Abundant Joy" by Huang Zhouxing in "Abundant Joy of Tang Poetry" Volume 2: There is already a thousand years of history in one's heart, and there is no one in the world who can be seen.

【名家评价】明末清初黄周星《唐诗快》卷二:胸中自有万古,眼底更无一人。

There are many ancient poets, but no one has ever mentioned this.

古今诗人多矣,从未有道及此者。

These twenty-two words can truly move ghosts.

此二十二字,真可以泣鬼。

[Loneliness] Time is endless, the insignificant me has a short life and a lifetime.

【孤独】时间是无尽的,渺小的我短暂而一生,哪怕是悟出了什么道理,也无人可懂,无人可诉,唯有孤独相伴,孑然一身。

Even if I have understood something, no one can understand or tell.

将进酒

Only loneliness accompanies me, alone.

唐·李白

Heaven has made us talents, we’re not made in vain.

君不见黄河之水天上来,

A thousand gold coins spent, more will turn up again.

奔流到海不复回。

Cook and slaughter sheep and cattle for enjoyment;

君不见高堂明镜悲白发,

let's have a hundred and thirty-two drinks together!

朝如青丝暮成雪。

Cen Fu Zi, Dan Qiu Sheng, Let's drink to the fullest, don't stop the cups!

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

Sing a song for you, please let you listen attentively.

天生我材必有用,千金散尽还复来。

The luxurious food and fine wine are not valuable enough.

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

I only wish to remain drunk and never wake up.

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

Since ancient times, all the sages have been lonely.

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

Only those who drink can leave their names.

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。

Cao Cao once held a banquet at Pingle.

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

He drank ten thousand coins worth of wine and enjoyed himself wildly.

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

Why does the host say there is little money? He should immediately buy wine to drink with you.

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

Five-horse carriage, thousand-yuan fur coat,

五花马、千金裘,

Call your servant to bring out the fine wine and let us jointly dissolve the eternal sorrow.

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

[Commentary by famous scholars] Ming Dynasty Xu Zeng: Bai Tao's song is the most unrestrained.

【名家评价】明代徐增:太白此歌,最为豪放,才气干古无双。

His talent is unparalleled throughout history. (From "Er'an's Commentary on Tang Poetry")

(《而庵说唐诗》)

[Emotional intensity] There are many disappointments in life. When you are happy, you should enjoy that moment to the fullest.

【豪情】人生有许多不如意,能够快乐的时候就应该尽情地享受那一刻。

The Song of the Fairies - No. 1

清平调·其一

By Tang Dynasty Li Bai

唐·李白

The dream of the clouds makes the dress beautiful, the dream of the flowers makes the face charming, the spring breeze brushes the railing and the dew is thick.

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

If not seen on the mountain of the immortal jade, I will meet you under the moon of the fairy terrace.

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

[Commentary by famous scholars] Qing Dynasty Shen Qian: "The dream of the dress and the dream of the face" is the perfect scene of Bai Tao.

【名家评价】清代沈谦《填词杂说》:“云想衣裳花想容”,此太白佳境。

[Beauty] The first person to compare a beauty to a flower is truly a genius.

【美人】第一个以美人比花的人,才是真天才。

The Lament of a Traveler

游子吟

By Tang Dynasty Meng Jiao

唐·孟郊

The thread in the mother's hand, the traveler's clothes on the body.

慈母手中线,游子身上衣。

At the moment of departure, she sews carefully, fearing that he will not return in time.

临行密密缝,意恐迟迟归。

Who can say that the grass is grateful? It can repay the three springs of warmth.

谁言寸草心,报得三春晖。

[Commentary by famous scholars] Ming Dynasty Xing Fang: "The mother's hand thread" is the most touching scene of kindness and kindness in all time.

【名家评价】明代邢昉《唐风定》:仁孝蔼蔼,万古如新。

[Mother's love] Every time I think of my mother, tears stubbornly run out of my eyes.

【母爱】每一次想起母亲,眼中的泪就固执地跑了出来。

Longgan Song - Where Does Your Family Live

长干行·君家何处住

By Tang Dynasty Cui Hao

唐·崔颢

Where does your family live? I live in Hengtang.

君家何处住,妾住在横塘。

Stop the boat for a moment to ask, perhaps it is the same hometown.

停船暂借问,或恐是同乡。

[Commentary by famous scholars] "One question and one answer", gentle and sincere, it is actually the ancient form of folk songs.

【名家评价】《历代诗发》:一问一答,婉款真朴,居然乐府古制。

[Encounter] When a man meets true love for the first time, his reaction is timid. When a woman meets true love for the first time, her reaction is brave.

【遇见】男人遇到真爱时第一反应是胆怯,女人遇到真爱的第一反应是勇敢。

Sending Yuan Er to Anxi

送元二使安西

By Tang Dynasty Wang Wei In Weicheng, the morning rain moistens the light dust, and the guesthouse is green with fresh green willows.

唐·王维

"Encourage you to drink one more cup of wine.

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

Beyond Yangguan, there are no friends anymore."

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

[Commentary by famous scholars] Ming Dynasty, Ao Ying, "Compilation of Tang Dynasty Ci Poetry": This is a masterpiece among all Tang Dynasty poems.

【名家评价】明代敖英《唐诗绝句类选》:唐人别诗,此为绝唱。

[To a Friend] Everyone walks on their own path, each with their own gatherings and separations.

【送友人】每个人都行走在自己的路上,都有着自己的聚散。

The Golden String

锦瑟

By Li Shangyin

唐·李商隐

The golden string has no reason for its fifty strings. Each string and each pillar evokes memories of the past.

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

Zhuangzi's dreams in the morning are confused with butterflies, and Emperor Zhu Di's spring heart is entrusted to the cuckoo.

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

The pearl in the blue sea sheds tears, and the jade in Lantian glows like smoke in the warm sunlight.

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

This feeling can be awaited for remembrance, but at that time, one was already bewildered.

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

[Commentary by famous scholars] Qing Dynasty, Jiang Bingzhang, "Selection of Yu Xisheng's Supplementary Commentary": The composition of this poem is exquisite and naturally perfect, without the slightest effort or compromise.

【名家评价】清代姜炳璋《选玉溪生补说》:心华结撰,工巧天成,不假一毫凑泊。

[Recollection] How many beauties of life there are, and how many regrets there are. When one has experienced many things, one will discover that youth is truly the most beautiful thing one has ever possessed.

【追忆】人间有多少芳华,就有多少遗憾,一个人经历了许多事情就会发现,青春真的是一个人拥有过的最美好的东西。

"Yanmen Commandery Oath"

雁门太守行

Dong Li He

唐·李贺

Black clouds pressing down on the city as if about to collapse, the armor shining under the sun like golden scales.

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

The sound of the bugles filling the sky in the autumn season, the wine banners on the hills and in the towns turning the night into a purpleish hue.

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

Half of the red flag is drawn up near the Yi River, the frost heavy and the drum sounds do not rise.

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

Reporting to the king the intention on the golden platform, holding the jade dragon to die for the king.

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

【Criticism by Masters】Ling De Qian of the Qing Dynasty in "Aboriginal Selection of Tang Poems": Every word is refined and polished, the mature works are unanimously recognized as the best in the collection of Changgu.

【名家评价】清·沈德潜《唐诗别裁》:字字锤炼而成,昌谷集中定推老成之作。

【Impact】Every time when it rains heavily and the clouds are pressing down, I can't help but think of this poem.

【震撼】每次一到下大雨乌云压顶就会不由自主的想到这句诗。

Jiangnan Spring

江南春

Tang Dynasty - Du Mu

唐·杜牧

A thousand miles of orioles singing, green against red, the water villages and mountain towns are fluttering with the wind of the banners.

千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。

Four hundred and eighty temples of the Southern Dynasties, how many towers and pavilions are in the mist and rain.

南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。

【Human Spring】In the Qing Dynasty, Fan Dazhi of "Ancient Poems Collection": "Four hundred and eighty temples", every scene is included in the concluding sentence, covering everything, truly an astonishing phrase in the universe.

【人间春】清代范大士《历代诗发》:“四百八十寺”,无景不收入结句,包罗万象,真天地间惊人语也。

【Jiangnan】Jiangnan not only has picturesque scenery, but also has a tragic history.

【江南】江南不仅有如画的风景,还有沧桑的历史。

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。