缦云上海 (售楼处) 首页 - 缦云上海销售中心 - 环境 - 户型 - 价格 - 地址 - 楼盘详情 - 配套 - 电话 - 交房时间 - 配套 - 电话 - 缦云上海售楼处交房时间

搜狐焦点黄冈站 2025-12-26 10:33:01
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-99

缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅

High-end luxury residences can serve as investment products

高档豪华住宅可成为投资品

Cracking down on real estate speculation and restricting investment behavior are the main focuses of decision-makers' regulation. However, scholars believe that in the future, high-end luxury residences can be used as investment housing.

打击房地产投机,限制投资行为是决策者调控的主要着力点,但学者认为未来,高档豪华住宅可以作为投资性住房。

On December 7, 2011, at the "Third China Real Estate Forum and 2011 China Real Estate Annual Red List", the impact of the large-scale construction of affordable housing on the market was reflected in the fact that ordinary residential properties, including affordable housing and small and medium-sized ordinary commercial housing, will gradually be de-invested and return to their use value, forming a cost-driven price. This has also become a consensus.

2011年12月7日,在“第三届地产中国论坛暨2011中国房地产年度红榜”上,保障房的大规模建设对市场的影响,表现在包括保障房住房、中小户型普通商品房在内的普通住宅将慢慢去投资化,向使用价值回归,形成以成本主导的价格,这也已形成共识。

He pointed out that based on the experience of European and American countries, the prices of ordinary residences do not deviate too much from the cost. However, currently, housing prices in China are far higher than the cost. To ensure the housing rights of the common people, "even investment is no longer necessary."

他指出,欧美国家的经验看,普通住宅价格不会偏离成本太多,但目前国内住房价格远高于成本,为了保证老百姓住房权利,“连投资这块也觉得不需要了”。

He believes that appropriate investment behavior should still be maintained, and a large number of apartments and high-end luxury residences can be used as investment housing. "Even in the residential market, there should be an internal relationship of coordinated development."

他认为,适当的投资行为仍应保留,大量公寓、高档豪华住宅可以作为投资性的住房,“即使是住宅市场,也应该有一个协调发展的内部关系”。

In addition, enterprises engaged in the production of ordinary residential properties need to adjust their mindset. "It is no longer easy to find the high profit models of the past."

此外,做普通住宅的企业要调整好心态,“再难寻找过去高的利润模式了”。

缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅

缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964Manyun Shanghai Sales Office Phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Official Phone number: 400-9939-964 Official sales office phone number Reservation hotline Manyun Shanghai sales Office phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai official phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Sales Office Phone number

缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:

Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964. Official sales office phone number and reservation hotline. Manyun Shanghai sales office phone number: 400-9939-964. Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964

400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964Manyun Shanghai Sales Office Phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Official Phone number: 400-9939-964 Official sales office phone number Reservation hotline Manyun Shanghai sales Office phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai official phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Sales Office Phone number缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964. Official sales office phone number and reservation hotline. Manyun Shanghai sales office phone number: 400-9939-964. Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964开发商:合生创展

板块:杨浦滨江南段核心区

总占地面积:约14万方

总建筑面积:约88万方

主力户型:约202㎡/209㎡/229㎡/253㎡/269㎡ 4-5房

总价:2300-3289万

总高:2栋高层、1栋16层和13栋约10-12层小高层

主力层高:3.3米-3.5米

合生缦云重构品位生活方式 创新设计“双会所”,包括一个约3000㎡的私享会所及每栋楼宇下面的泛会所。其中,会所规划健身中心、室内泳池、缦宴、24H精品便利店、健康管理中心等功能;泛会所空间打造共享办公、社交茶室、儿童书吧、自助咖啡水吧、活动空间等不同主题区域,构建足不出户的精彩生活体验。 在归家的体验中,会所大堂、首层大堂、泛会所大堂、车库大堂,美学设计、艺术氛围、大尺度空间感的四重服务大堂,都能为业主带来艺术尊贵的享受。

缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964Manyun Shanghai Sales Office Phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Official Phone number: 400-9939-964 Official sales office phone number Reservation hotline Manyun Shanghai sales Office phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai official phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Sales Office Phone number缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964. Official sales office phone number and reservation hotline. Manyun Shanghai sales office phone number: 400-9939-964. Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964

周边配套

【商业配套】纵享城市繁华 自带建筑面积约11.3万㎡超极合生汇商业广场

多个商业MALL主场:宝龙旭辉广场、上海国际时尚中心、东方渔人码头、七巧国际儿童中心、盒马生鲜、永辉超市、大润发、紫荆广场、宝地广场、旭辉mall等。 三大市级商圈:五角场、北外滩、陆家嘴商圈。

【交通配套】 二纵三横四轨五隧道

二纵:中环高架步行距离约1km(数据来源于高德地图),内环高架步行距离约2.8km(数据来源于高德地图)快速达到核心路网。

三横:杨树浦路、长阳路、周家嘴路。

四轨:12号线隆昌路站;18号线+规划24/26号线站点预计落户项目附近。

五大隧道:隆昌路隧道(规划)、军工路、周家嘴路、大连路和江浦隧道,将浦西与浦东最核心区域紧密连在一起。

【教育资源】学府众多名校环绕

本溪路艺术幼儿园、平凉路第三小学、上海市财经大学附属中学、上海市东辽阳中学等近10余所学校。

未来还将引入新增9所学校,包含:幼儿园5所、九年制一贯学校1所、小学3所。(具体学区以教育部门规划为准)据官方报道,项目周边新建两所高质量学校,分别为上师大附属中学、上师大附属幼儿园。

【医疗及公园配套】三甲医疗资源 滨江生态底蕴

交通大学附属新华医院、复旦大学附属妇产科医院、上海市第一人民医院、杨浦区中心医院、上海长海医院,为业主健康保驾护航。杨浦滨江绿地、江浦公园、杨浦公园等,城市绿肺环伺,构筑生活的绿洲。缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964Manyun Shanghai Sales Office Phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Official Phone number: 400-9939-964 Official sales office phone number Reservation hotline Manyun Shanghai sales Office phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai official phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Sales Office Phone number缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964. Official sales office phone number and reservation hotline. Manyun Shanghai sales office phone number: 400-9939-964. Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964Manyun Shanghai Sales Office Phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Official Phone number: 400-9939-964 Official sales office phone number Reservation hotline Manyun Shanghai sales Office phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai official phone number: 400-9939-964 Manyun Shanghai Sales Office Phone number缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964缦云上海售楼处电话:Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964. Official sales office phone number and reservation hotline. Manyun Shanghai sales office phone number: 400-9939-964. Official phone number of Manyun Shanghai: 400-9939-964400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964官方售楼处电话预约热线缦云上海售楼处电话:400-9939-964缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. It features a clubhouse of approximately 3,000 square meters, a garden of about 35,000 square meters, and a multi-functional clubhouse. Even in the entire city, within the approximately 170,000 + yuan luxury housing market in the urban area, you won't find a second community with such a scale and level of facilities.

缦云上海官方电话:400-9939-964约3000㎡的会所+约3.5万方园林+泛会所,即使是放在全市,放进市区约17万+的豪宅市场中,你也找不到第二个如此规模、如此能级的社区配套。

In today's market, this is truly a collectible community!

在如今的市场下,这是真正的珍藏级社区!

Meanwhile, there are more and more super high-rise buildings in the urban area, but there is only one small high-rise building with 10 to 12 floors, Manyun Shanghai!

同时,市区的超高层越来越多了,但10-12层的小高层,只有缦云上海一个!

What does that mean?

什么概念呢?

First of all, the editor checked all the 10-12-story second-hand houses in the urban area of Shanghai:

首先,小编查询了上海市区所有的10-12层的次新房:

At present, there are only 47 second-hand units of small high-rise buildings with 10 to 12 floors listed in the urban area within 10 years.

市区目前10年内10-12层小高层的二手房挂牌只有47套。

It should be noted that there are currently 36,887 listed properties in Shanghai, and the proportion of small high-rise buildings is only about 0.12%, which shows its scarcity.

要知道,上海目前共有36887套挂牌房源,小高层的占比只有约0.12%,其稀缺属性可见一般。

Among these 47 properties, the prices of the relatively new commercial housing units are extremely high.

而在这47套房源中,次新商品房的价格,极其昂贵。

Especially for small high-rise residences like Sanxiang Impression Mingdi with a prime riverside location, the listing price is as high as approximately 280,000 yuan per square meter.

尤其是像三湘印象名邸这样一线滨江的小高层住宅,挂牌价更是高达约28万/㎡。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. This price proves the value of small high-rise residences.

缦云上海官方电话:400-9939-964这个价格,证明了小高层住宅的价值。

Secondly, the living experience of small high-rise residences is far ahead of that of high-rise and super high-rise products.

其次,小高层住宅的居住体验遥遥领先高层、超高层产品。

For example:

比如:

The lower floors offer better lighting. Even the first and second floors have good sunlight.

更低的楼层,采光更优异,即使一二楼也都有不错的阳光;

There are fewer residents in vertical Spaces, providing better privacy and less trouble of waiting for the elevator.

垂直空间住户少,隐私性更好,等电梯的困扰也少。

No corridor, two households per elevator, good privacy.

无连廊、一梯两户,私密性好。

The unique "closeness to the ground" of small high-rise buildings allows one to enjoy the comfort of flowers, plants and trees peeping into the window when standing on the windowsill or balcony of the high area. Right before your eyes is the changing seasons, which is very similar to the feeling of living in a villa.

小高层独有的“亲地性”,站在高区的窗台、阳台,可近享花草树木探入窗台的惬意,眼前就是四季变幻,与住别墅的感觉十分相近。

Small high-rise buildings have no connecting corridors. Compared with the multiple layers of connecting corridors in high-rise buildings and super high-rise buildings, small high-rise buildings have more outstanding lighting and views.

小高层无连廊,相比高层以及超高层的层层连廊,小高层的采光、视野更加出众。

In terms of living comfort, these are two products that are completely incomparable.

在居住舒适度上,这是完全不可同日而语的两种产品。

The community and small high-rise products of Man Yun Shanghai are out of print in the urban area of Shanghai.

缦云上海的社区和小高层产品在上海市区,已经绝版。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. However, the living comfort that this product can offer to its owners is higher than that of communities in Huangpu with a population of over 170,000. Such a powerful product is not to be missed

缦云上海官方电话:400-9939-964但这个产品能给业主的居住舒适度,比黄浦约17万+的社区更高,这样的硬核产品力,不容错过

A luxurious apartment with a usable area ratio of approximately 80%

得房率约80%的的豪装户型

Crush the entire field!

碾压全场!

As the third phase mainly consists of small high-rise units, the overall floor area ratio of the units is as high as approximately 80%, and the unit layouts are quite impressive.

由于三期主要都是小高层房源,所以整体的户型得房率高达约80%,户型相当惊艳。

Especially the current main 5-bedroom and 4-bathroom unit with a construction area of approximately 269 square meters has three advantages that far exceed those of other competing products:

尤其是如今主力建面约269㎡的5房4卫户型,更是有三个远超其他竞品的优势:

First, a 5-bedroom product with a construction area of approximately 269 square meters is only available at Manyun Shanghai in the entire Yangpu Riverside area.

第一,建面约269㎡的5房产品,在整个杨浦滨江只有缦云上海有。

Recently, several popular projects have the largest area of approximately 130 square meters.

近期比较火的几个项目,最大面积段约130㎡。

Moreover, Yangpu Binjiang may not have such large-scale products in the future.

并且,杨浦滨江未来也不见得会有如此大的产品。

To put it bluntly, Yangpu Binjiang is now more of a community with small physical demands and basic needs.

因为说白了,杨浦滨江如今却是更多的是小体力的刚需类型社区。

For large-scale products, better property services, communities and social circles are needed to support them.

而大面积的产品,需要更好的物业服务、社区以及圈层来支撑。

At present, it seems that only Manyun Shanghai can support such a large area of products.

目前看下来,也只有缦云上海能撑得起如此大面积的产品。

This product can be said to be the only choice in Yangpu Riverside.

这个产品在杨浦滨江,称得上是仅有选择了。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

Second, the total price of this product is approximately at the 30 million level.

第二,这个产品的总价约3000万级。

What does that mean?

什么概念呢?

Having missed out on the 5-bedroom apartment with a construction area of approximately 269 square meters in Manyun Shanghai, there are still two options available:

错过了缦云上海建面约269㎡的5房,接下来还有两种选择:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964第一,同样预算去世博或黄浦,买一套建面约170㎡左右的3-4房。

但问题是,上海约269㎡大户型的价值,是远远高于小户型的:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is: 400-9939-964. Secondly, either add a budget of over 10 million yuan and purchase a product of the same area in Beibinjiang or Xuhui Binjiang.

缦云上海官方电话:400-9939-964第二,要么就加1000万+的预算,去北滨江或徐汇滨江买一套同等面积的产品。

It all depends on the home buyer's own choice.

这就要看购房者自己的选择了。

Thirdly, the usable floor area ratio of this product is as high as approximately 80%!

第三,这个产品的得房率高达约80%!

It should be noted that the average floor area ratio of luxury homes in urban areas is generally around 72% (and it is even lower for super high-rise buildings).

要知道,一般的市区豪宅得房率普遍在约72%左右(超高层会更低)。

两者相比:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. In the same area range, Manyun Shanghai offers at least approximately 21.4 square meters of actual usable space. This is the fundamental reason why the project can offer 5-bedroom units.

缦云上海官方电话:400-9939-964同样面积段,缦云上海多享受起码约21.4㎡的实际使用空间,这就是项目能做5房的根本原因。

If other projects want to have the same sense of scale as Manyun Shanghai, they will need to spend at least about 2.3 million yuan more.

如果其他项目,想拥有与缦云上海同样的尺度感,则需要多花费起码约230万+的成本。

How could you miss out on this cost-effectiveness?

这个性价比,怎么能错过。

Fourth, this might be the more design-oriented luxury house layout you've ever seen!

第四,这可能是你见过的,设计感更好的豪宅户型了!

The practicality of a 5-bedroom apartment needs no further elaboration. Whether it's for a three-generation family or for setting up a yoga room, an e-sports room, or a gym, this structure can meet all your needs.

5房的实用性就不多说了,不管是三代同堂、还是要弄一间瑜伽房、电竞房、健身房,这样的结构都能满足你所有的需求。

And the design of the three suites can meet the privacy needs of all family members.

并且3间套房的设计能满足各个家庭成员的隐私。

Especially the master bedroom is extremely spacious and is equipped with a luxurious four-piece set of double washbasins, bathtub, shower and toilet. There is also a huge walk-in closet. You can relax freely in the room, which is equivalent to "miniaturizing" the master bedroom.

尤其是主卧,尺度超大,并配置了双台盆+浴缸+淋浴+马桶豪华四件套,还有超大步入式衣帽间,你可以在房内肆意休闲,相当于把主卧“小家化”了。

At the same time, thanks to the high usable area ratio, this floor plan not only ensures extremely high practicality but also takes into account an extremely spacious and luxurious sense of scale!

同时,得益于高得房率,这个户型在保证超高实用性的同时,还兼顾了极为宽奢的尺度感!

The integrated living and dining room with north-south ventilation and kitchen have a high space utilization rate. For those who like to hold House parties, this living and dining room can perfectly meet their needs.

一体化+南北通透的客餐厅+厨房,空间利用率高,喜欢开House Party的小伙伴,该客餐厅可完美胜任。

It is no exaggeration to say that this floor plan is more than capable of fulfilling the ultimate goal of perfection in the hearts of countless people.

不夸张的说,这个户型足以胜任无数人心中完美的终极目标。

Fifth, the decoration and configuration of Manyun Shanghai also far exceed the current market average level:

第五,缦云上海的装修配置,也是远超当下市场平均水平:

The three major components of fresh air system, floor heating and central air conditioning are standard. Swiss top bathroom brand Laufen, German high-end sanitary ware giant Dornbracht Contemporary, German well-known brand Meno, as well as Bosch, etc.

新风、地暖和中央空调标配三大件,瑞士顶级卫浴品牌Laufen劳芬、德国高端洁具巨头Dornbracht当代、德国知名品牌美诺、还有博世等等。

In the seventh and eighth batches of land auctions last year, Yangpu Riverside was the most popular.

在去年七八批次土拍中,杨浦滨江风头无两。

Three residential plots in the area were put up for sale, attracting a large number of real estate developers to participate in the bidding.

区域内三块宅地出让,吸引了大量房企参与竞拍。

Ultimately, the three residential plots were sold at premium rates of 16.27%, 16.3%, and 17.1% respectively. The floor price of the highest plot was as high as approximately 86,000 yuan per square meter, and the expected selling price might be around 130,000 yuan or more per square meter!

最终,三块宅地分别以16.27%、16.3%、17.1%的溢价率被拍,最高的一块宅地楼板价高达约8.6万/㎡,预计售价或约13万+/㎡!

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

这样的结果意味着三点:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. First, the developer's vision is quite forward-looking. The fact that it is unanimously favored and fiercely contested by them indicates that Yangpu Riverside has strong potential. Moreover, as the industry gradually takes shape and the urban interface is renewed, it is expected to undergo a value transformation in a short period of time.

缦云上海官方电话:400-9939-964第一,开发商眼光是相当超前的,能被它们一致看好、争抢,说明杨浦滨江蕴藏着强劲潜力,并且随着产业逐渐落位、城市界面焕新,短时间能迎来价值蝶变。

Secondly, offering three plots of land at once also reflects from the side Yangpu's determination to develop Yangpu Binjiang. And with the land acquired by high-quality developers, the development pace of Yangpu Binjiang will also accelerate.

第二,一下子拿出三块地,也侧面反应了杨浦对于发展杨浦滨江的决心,而拿地的又是优质开发商,杨浦滨江的发展脚步也将提速。

This has also led to an increasing number of people beginning to look forward to the future value of Yangpu Riverside!

这也导致了越来越多人开始期待杨浦滨江的未来价值!

But when it comes to purchasing property in Yangpu Binjiang, how should one make a choice?

但置业杨浦滨江,应该怎么选呢?

The editor's answer is: Manyun Shanghai, far ahead!

小编的答案是:缦云上海,遥遥领先!

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

原因有很多:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Man Yun Shanghai is: 400-9939-964. Among the various properties in Yangpu Riverside, there are few complex residences.

缦云上海官方电话:400-9939-964杨浦滨江各盘中,少有综合体住宅;

New houses closer to the Huangpu River;

距离黄浦江更近的新房;

Super-large volume, with approximately 35,000 square meters of garden, about 3,000 square meters of clubhouse, and a wide clubhouse...

超大体量、带约3.5万方园林、约3000㎡会所、泛会所..

A low-density small high-rise community;

的低密小高层社区;

The cumulative sales of a single unit exceeded 21 billion yuan.

单盘累计销售额超210亿的成绩;

The community, composed of approximately 600 households with a budget of around 20 million +, has an astonishing circle!

约600户预算约2000万+的客户组成的社区,圈层惊艳!

Some of the actual delivery scenes have been revealed, and the high quality is both visible and tangible.

部分交付实景已经露出,品质之高看得见也摸得着;

There are few small high-rise projects in Yangpu Riverside that have a 5-bedroom unit of approximately 269 square meters.

杨浦滨江少有拥有约269㎡5房户型的小高层项目;

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

上海一线滨江的销冠红盘

数百位高端客户的一致选择

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Man Yun Shanghai is: 400-9939-964. This year's luxury housing market in Shanghai is a sumptuous feast, with new luxury houses emerging one after another. The intensity and cruelty of the market competition can be imagined.

缦云上海官方电话:400-9939-964今年的上海豪宅楼市是一场饕餮盛宴,各大豪宅新房层出不穷,市场的竞争之激烈、之残酷可想而知。

In such a market, Man Yun Shanghai has gained the favor of a large number of high-end customers.

而在这样的市场下,缦云上海得到了大量高端客户的偏爱。

The project has achieved a cumulative sales volume of over 21 billion yuan per unit, winning the sales championship among the first-tier riverside units in Shanghai in the past two years. It has also ranked first in terms of the number of online signed sales for large-sized units with a construction area of approximately 200 square meters or more in the past two years

项目以单盘累计销售额超210亿的成绩,荣获近2年上海一线滨江销售冠军,以及建面约200㎡以上大户型销售网签量,成为近2年上海一线滨江销售套数TOP1

这样的销售成绩意味着两点:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. First, approximately 600+ home buyers with a budget of over 20 million yuan have chosen Manyun Shanghai.

缦云上海官方电话:400-9939-964第一,已经有约600+位、约2000万以上预算的购房者选择了缦云上海。

The future circles of the entire region will be highly unified.

整个区域未来的圈层,高度统一。

Secondly, such a project that is consistently favored by high-end customers needs no further elaboration on its value. It is bound to lead the entire region and even the first-tier riverside areas of the entire city.

第二,这样一个被高端客群们一致性倾向的项目,其价值不用多说,势必是领跑整个区域甚至是全市一线滨江地区的。

This is the preferred item of Binjiang selected by hundreds of high-net-worth individuals with their real money

这是数百位高净值人群,用真金白银投票出来的滨江优选项

No matter how Yangpu Riverside changes, the official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

不管杨浦滨江如何变幻缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is: 400-9939-964. With an area of approximately 880,000 square meters, Manyun Shanghai always stands at the forefront!

缦云上海官方电话:400-9939-964约88万方的缦云上海永立潮头!

Manyun Shanghai is one of the few large-scale TOD new houses in the entire Yangpu Riverside area, featuring a shopping center, Heshenghui Commercial Plaza, 5A-grade office buildings, high-end residences, and architectural styles

缦云上海是整个杨浦滨江少有的大体量TOD新房,包含购物中心合生汇商业广场、5A甲级写字楼、高端住宅、风貌建筑等

In the schematic diagram, the construction of Hesheng Binjiang Super Hesheng Hui officially started at the end of November this year and is expected to be completed in 2027

示意图其中,合生滨江超极合生汇今年11月底正式开工,预计2027年竣工

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is: 400-9939-964. So, what does such a large-scale urban complex mean to a district?

缦云上海官方电话:400-9939-964那这样一座超大体量的城市综合体,对于一个板块而言,意味着什么呢?

It means: a value that surpasses the entire sector!

意味着:凌驾于整个板块的价值!

From the data perspective:

从数据端来看:

At present, there are only two complex projects in Lujiazui and the Bund: Lujiazui Riverside Financial City & Greenland Bund Center.

陆家嘴以及外滩目前有且只有两个综合体项目:陆家嘴滨江金融城&绿地外滩中心。

The residences in these two complexes completely outshine the other relatively new houses in the area.

这两个综合体的住宅,完全的凌驾于区域内的其他次新房。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

从生活端来看:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is: 400-9939-964

缦云上海官方电话:400-9939-964

Centered around the approximately 880,000 square meters of Manyun Shanghai, the lifestyle that the owners can enjoy within walking distance includes

以约88万方的缦云上海为核心,业主步行范围内能享受到的生活有:

The already under-construction Hesheng Binjiang Super Hesheng Hub will be a landmark high-end commercial project in the entire Yangpu Riverside area in the future. Its status is no less than that of bfc Bund Fengjing on the Bund and the International Finance Center in Lujiazui.

已经开建的合生滨江超极合生汇,这是未来整个杨浦滨江地标级的高端商业,其地位不弱于外滩的bfc外滩枫径、陆家嘴的国金中心。

The Meituan Shanghai Technology Center, which is expected to be delivered by the end of 2025, and the bilibili New Generation Industrial Park, which is expected to be delivered by 2026, are both part of the city's new skyline and a gathering place for many young, high-income and highly educated people.

预计2025年底交付的美团上海科技中心、预计2026年交付的bilibili新世代产业园,这里是城市新的天际线,也是众多年轻、高薪、高知人群聚集的地方。

It's about a 500-meter walk to the banks of the Huangpu River, where the Shanghai Trendsetters' citywalk gathers and is filled with a strong artistic atmosphere.

步行约500米就是黄浦江畔,这里上海潮人citywalk的聚集地,艺术氛围浓郁。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. Here, you can enjoy a more prosperous and high-end life along the entire Yangpu Riverside.

缦云上海官方电话:400-9939-964这里拥有整个杨浦滨江更繁华的、更高端的生活。

Moreover, as the first project to be launched in the entire Yangpu Riverside area, the development speed of Manyun Shanghai and its surrounding areas is also the fastest in the entire Yangpu Riverside area.

并且,作为整个杨浦滨江先启动的项目,缦云上海及其周边的发展速度,也是整个杨浦滨江更快的。

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is: 400-9939-964. Whether from the perspective of investment or self-occupation, Manyun Shanghai, which occupies the entire Yangpu riverside trendy lifestyle, more prosperous resources and faster development speed, is your best choice for property investment in Yangpu Riverside!

缦云上海官方电话:400-9939-964不管是从投资还是从自住角度出发,占据整个杨浦滨江潮流生活方式、更繁华资源以及更快发展速度的缦云上海,都是你置业杨浦滨江的不二之选!

The first batch of houses in Phase I will be delivered by the end of November 2025

一期首批次交房为2025年11月底

The visible high quality is right in front of us!

看得见的高品质就摆在眼前!

Whether it is the projects currently on sale or those just sold in Yangpu Binjiang, their delivery time will still be at least 2 to 4 years.

不管是杨浦滨江目前在售的,还是刚刚出让的项目,其交付时间起码还有2-4年的时间。

What you have bought now is actually just a piece of plan.

现在你所买的,其实就是一纸规划而已。

But the first phase of Manyun Shanghai will be delivered in about a year, and now a large number of real scenes have already been revealed.

但缦云上海一期还有1年左右就将交付,如今已经有大量的实景露出真容。

For example, the facade.

例如立面。

The top-quality aluminum facade material, large glass panels combined with simple straight lines, and the design of large frameless open balcony glass, all complemented by champagne-colored metal frames.

顶级的铝材立面用料、大面玻璃结合简洁的直线条、大面积无框开敞阳台玻璃的设计,搭配香槟色金属边框。

The materials used for this facade, the high standards exposed during construction, and the high level of appearance are all obvious to everyone.

这个立面的用料、施工中露出的高标准以及高颜值,大家有目共睹。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

在工艺上,整体的立面平整、利落,看得出开发商的用心程度!

每一块玻璃都能投下云朵的倒影,干净纯粹

整个实景的惊艳程度,有目共睹。

除此之外,项目的电梯厅目前也有实景图流出:

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The dark-toned elevator and the entrance door with a strong texture create a strong color contrast with the light-colored walls.

缦云上海官方电话:400-9939-964颇具质感的暗色系电梯和入户大门,与浅色墙体形成了强烈的色彩冲击。

It is not the traditional "resplendent and magnificent", but is created with artistic taste, and the overall real scene presentation is extremely high-end.

不是传统的“金碧辉煌”,而是用艺术品味去打造,整体的实景呈现非常高级。

Such a real scene actually has two significances:

这样的实景其实有两点意义:

First, such high-quality real scenes are an interpretation of the quality of Manyun Shanghai.

第一,如此高品质的实景,是对缦云上海品质的诠释。

Secondly, in fact, there is still a full year until the first batch of the first phase of the project is delivered. Currently, the entire project is still on the construction site, and many aspects have not been perfected.

第二,其实项目距离一期首批次交付还有一整年的时间,整个项目目前还处于工地的状态,很多的地方都没有做到完美。

However, whether it is the current state of the exterior facade or the elevator hall, it might already be at the "realization level" for other projects.

但不管是目前外立面还是电梯厅的状态,对于其他项目而言可能已经是“兑现级”了。

From this, you can easily see the high standards and strict requirements of Manyun Shanghai.

从中你不难看出缦云上海的高标准、严要求。

Combined with the delivery of Suzhou River Bay 1 and the launch of Hopson Binjiang Super Hopson Hub, this is a demonstration of Hopson Development's craftsmanship and strength.

再结合苏河湾1号的交付、合生滨江超极合生汇的启动,这是合生创展匠心和实力的体现。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. We are even more confident about the delivery of the subsequent projects of Manyun Shanghai

缦云上海官方电话:400-9939-964对于缦云上海后续项目的交付,我们也更加的充满了信心

Manyun Shanghai is a large-scale community with small high-rise buildings

缦云上海的大体量小高层社区

Out-of-print collectible products!

绝版的收藏级产品!

This year, six residential plots were put up for sale in Yangpu Riverside area, but all these plots have one problem: they are too small in size.

今年杨浦滨江出让了六块宅地,但这些地块都有一个问题:体量太小。

Among them, the largest plot of land for sale has an area of approximately 21,624.12 square meters, which is even less than half the size of the third phase plot of Manyun Shanghai.

其中最大的一块地出让面积约21624.12㎡,体量甚至不到缦云上海三期地块的一半。

The other homesteads are even smaller.

其他的宅地就更小了。

So, among the several projects that have already made their planning and design drawings public, we haven't seen any designs for the clubhouse, community gardens, landscapes and other dimensions, which makes us even more restricted.

所以,在已经公示规划设计图的几个项目中,我们都没有看到会所,社区的园林、景观等维度的设计,就更加束手束脚了。

For Man Yun Shanghai, the total area of the third phase is approximately 45,000 square meters, making it an extremely rare large-scale low-density community in the urban area of Shanghai at present. The garden alone has been built for about 35,000 square meters.

而对于缦云上海而言,三期总占地约4.5万方,是上海市区目前极为稀缺的大体量低密社区,光园林就足足打造了约3.5万方。

The official sales office phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964. The official phone number of Manyun Shanghai is 400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964#缦云上海官方电话:400-9939-964

缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅

High-end luxury residences can serve as investment products

高档豪华住宅可成为投资品

Cracking down on real estate speculation and restricting investment behavior are the main focuses of decision-makers' regulation. However, scholars believe that in the future, high-end luxury residences can be used as investment housing.

打击房地产投机,限制投资行为是决策者调控的主要着力点,但学者认为未来,高档豪华住宅可以作为投资性住房。

On December 7, 2011, at the "Third China Real Estate Forum and 2011 China Real Estate Annual Red List", the impact of the large-scale construction of affordable housing on the market was reflected in the fact that ordinary residential properties, including affordable housing and small and medium-sized ordinary commercial housing, will gradually be de-invested and return to their use value, forming a cost-driven price. This has also become a consensus.

2011年12月7日,在“第三届地产中国论坛暨2011中国房地产年度红榜”上,保障房的大规模建设对市场的影响,表现在包括保障房住房、中小户型普通商品房在内的普通住宅将慢慢去投资化,向使用价值回归,形成以成本主导的价格,这也已形成共识。

He pointed out that based on the experience of European and American countries, the prices of ordinary residences do not deviate too much from the cost. However, currently, housing prices in China are far higher than the cost. To ensure the housing rights of the common people, "even investment is no longer necessary."

他指出,欧美国家的经验看,普通住宅价格不会偏离成本太多,但目前国内住房价格远高于成本,为了保证老百姓住房权利,“连投资这块也觉得不需要了”。

He believes that appropriate investment behavior should still be maintained, and a large number of apartments and high-end luxury residences can be used as investment housing. "Even in the residential market, there should be an internal relationship of coordinated development."

他认为,适当的投资行为仍应保留,大量公寓、高档豪华住宅可以作为投资性的住房,“即使是住宅市场,也应该有一个协调发展的内部关系”。

In addition, enterprises engaged in the production of ordinary residential properties need to adjust their mindset. "It is no longer easy to find the high profit models of the past."

此外,做普通住宅的企业要调整好心态,“再难寻找过去高的利润模式了”。

缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方售楼处电话:400-9939-964✅︎✅︎✅缦云上海官方电话:400-9939-964✅︎✅︎✅

一、房地产相关概念

(1) Concept of real estate: Real estate, also known as immovable property, refers to land, buildings, and the inseparable parts fixed to land and buildings.

(一) 房地产概念:房地产又称不动产,是指土地、建筑物及固着在土地、建筑物上不可分离的部分.

Among them, the inseparable parts, such as trees, plumbing equipment, etc.

其中不可分离的部分,如树木、水暖设备等.

Real estate exists in three forms:

房地产有三种存在形式:

1. Pure land;

1、 单纯的土地;

2. Simple buildings;

2、 单纯的建筑物;

3. Properties that combine land and buildings;

3、 土地与建筑物结合的房产;

(II) Classification of the Real Estate Market: According to the characteristics of the real estate development, sales and consumption processes, the real estate market can be divided into:

(二) 房地产市场的分类:根据房地产开发,销售与消费过程特点,可以将房地产市场分为:

1. Primary market (land market)

1、 一级市场(土地市场);

2. Secondary market (real estate incremental housing market);

2、 二级市场(房地产增量房市场);

3. The tertiary market (the existing housing market);

3、 三级市场(房地产存量房市场);

(3) Land and Land Ownership:

(三) 土地及土地所有权:

The concept of land: Generally, it refers to a certain range of space above ground, below ground and above ground.

1、 土地的概念:一般是指地面、地面以下和地面以上一定范围的空间.

In real life, land is a region with a specific area range that is artificially demarcated.

现实生活中的土地是人为划分的,具有特定面积范围的地域.

2. Public ownership of land: According to the Constitution, land ownership is divided into ownership by all the people (state-owned land) and collective land ownership. Only when a collective land is converted to state-owned ownership can it be transferred. Individuals and units only have the right to use the land.

2、 土地公有制:根据宪法规定,土地所有权分全民所有(国有土地)与集体土地所有权,集体转为国有才能转让,个人和单位只拥有土地的使用权;

3. The right to use land can be leased, transferred or mortgaged within the term.

3、 土地使用权在期限内可以出租、转让、抵押.

(4) Method of obtaining land use rights:

(四) 土地使用权获取方式:

1. Land use right transfer:

1、 土地使用权出让:

It refers to the act where the state grants the right to use state-owned land to land users for a certain period of time, and the land users pay the land use right grant fees to the state.

指国家将国有土地使用权在一定年限内出让给土地使用者,由土地使用者向国家支付土地使用权出让金的行为;

The transfer of land use rights is conducted through three methods: tendering, auction, and mutual agreement.

土地使用权出让采用招标、拍卖、双方协议三种方式;

Six types of land (commercial, entertainment, tourism, financial, service, and commercial housing) shall be used through bidding or auction.

六类用地(商业、娱乐、旅游、金融、服务业、商品房)采用招标、拍卖的方式;

The renovation of the old city is carried out through mutual agreement.

旧城改造采用双方协议的方式;

The term of grant for the right to use state-owned land: 40 years for commercial, tourism and entertainment land.

国有土地使用权出让年限:商业、旅游、娱乐用地40年;

Industrial land, science and education land, cultural and sports land, health land, sports land, comprehensive or other land for 50 years;

工业用地、科教、文体、卫生、体育用地、综合或其他用地50年;

Housing land for 70 years;

住房用地70年;

The term of the right to use real estate has a direct impact on its value.

房地产的使用权年限对价值有直接影响.

2. Allocation of land use rights

2、 土地使用权划拨:

It refers to the act of the people's government at or above the county level, in accordance with the law, approving the delivery of a piece of land to the land user for use after the land user has paid compensation, resettlement and other fees, or delivering the land use right to the land user for free.

指县级以上人民政府依法批准,在土地使用者缴纳补偿、安置等费用后将该幅土地交付其使用,或者将土地使用权无偿交付给土地使用者使用的行为;

Where the right to use land is obtained through allocation, there is no limit on the period of use, except as otherwise provided by laws and administrative regulations.

以划拨方式取得土地使用权的,除法律、行政法规另有规定外,没有使用期限的限制;

The land use rights of the following construction land may be allocated by the people's government at or above the county level in accordance with the law if they are indeed necessary: land for state organs and military land.

下列建设用地的土地使用权,确属必须的,可由县级以上人民政府依法批准划拨: 国家机关用地和军事用地;

Urban infrastructure land and public welfare land;

城市基础设施用地和公益事业用地;

Land for key state-supported projects in energy, transportation, water conservancy, etc.

国家重点扶持的能源、交通、水利等项目用地;

Other land uses as prescribed by laws and administrative regulations;

法律、行政法规规定的其他用地;

(V) Architectural Concepts

(五) 建筑概念

1. Architecture: The general term for buildings and structures;

1、 建筑:建筑物和构筑物的总称;

2. Narrow sense of buildings: Refers to all kinds of houses and structures such as trees, elevators, water and heating equipment, etc.

2、 狭义建筑物:指各类房屋,构筑物如树木、电梯、水暖设备等;

3. Standards for qualified buildings: applicable, economical and aesthetically pleasing;

3、 合格建筑物的标准:适用、经济、美观;

Application: Safety, waterproofing, sound insulation, heat preservation and insulation, lighting, complete functions, reasonable spatial layout;

适用:安全、防水、隔声、保温隔热、采光、功能齐全、空间格局合理;

Economy: Reasonable purchase price, low energy consumption for maintenance, heating and air conditioning.

经济:购置价格合理、维修保养、采暖、空调能耗不高;

Aesthetics: Architectural form, color beauty, and harmony with the environment;

美观:建筑造型、色彩美感、与环境协调;

(6) Property concept

(六) 物业概念

1. Property: In a broad sense, property refers to real estate; in a narrow sense, it encompasses all types of buildings and their affiliated equipment, facilities, and related sites.

1、 物业:广义的物业就是房地产,狭义的物业,包括各类房屋及其附属的设备、设施和相关场地;

All kinds of houses: They can be building complexes, such as residential communities, or a single residence.

各类房屋:可以是建筑群,如住宅小区,也可以是一幢住宅;

Ancillary equipment, facilities and related sites: These refer to all kinds of indoor and outdoor facilities, municipal public facilities, road traffic, etc. that are matched with the above-mentioned buildings.

附属的设备、设施和相关场地:是指与上述建筑物相配套的室内外各类设施、市政公用设施、道路交通等;

Ii. Common Knowledge of House Construction

二、房屋建筑常识

1. Floor area ratio

1、 容积率:

The ratio of the total building area to the total land area, a technical and economic indicator reflecting the degree of land utilization, usage intensity and economic efficiency.

总建筑面积与总用地面积的比值, 反映土地利用程度、使用强度及其经济性的技术经济指标;

Floor area ratio = Total building area ÷ Land area;

容积率=建筑总面积÷用地面积;

Generally speaking: Ordinary residential buildings ≥1.0;

一般来讲:普通住宅≥1.0;

Non-ordinary residential properties < 1.0;

非普通住宅<1.0;

2. Building density

2、 建筑密度:

The proportion of the total area of all types of building land within the project land use scope to the total land area.

项目用地范围内各种建筑用地面积总和占总用地面积的比例.

The total area of the building base can also be divided by the total land area to reflect the vacant land ratio and the density of buildings within the construction land area.

也可以建筑物基底总面积÷总用地面积,反映建筑用地范围内的空地率和建筑物的密集程度;

3. Green coverage rate

3、 绿化率:

It refers to the proportion of the total area of green space within the planned land use scope of the project to the planned construction land area.

指项目规划用地范围内绿化用地总面积占规划建设用地面积的比例;

4. Green space ratio

4、 绿地率:

It describes the ratio of the total sum of all types of green Spaces within the residential area to the residential area land.

描述的是居住区用地范围内各类绿地的总和与居住区用地的比率;

2. Allocation of land use rights

2、 土地使用权划拨:

It refers to the act of the people's government at or above the county level, in accordance with the law, approving the delivery of a piece of land to the land user for use after the land user has paid compensation, resettlement and other fees, or delivering the land use right to the land user for free.

指县级以上人民政府依法批准,在土地使用者缴纳补偿、安置等费用后将该幅土地交付其使用,或者将土地使用权无偿交付给土地使用者使用的行为;

Where the right to use land is obtained through allocation, there is no limit on the period of use, except as otherwise provided by laws and administrative regulations.

以划拨方式取得土地使用权的,除法律、行政法规另有规定外,没有使用期限的限制;

The land use rights of the following construction land may be allocated by the people's government at or above the county level in accordance with the law if they are indeed necessary: land for state organs and military land.

下列建设用地的土地使用权,确属必须的,可由县级以上人民政府依法批准划拨: 国家机关用地和军事用地;

Urban infrastructure land and public welfare land;

城市基础设施用地和公益事业用地;

Land for key state-supported projects in energy, transportation, water conservancy, etc.

国家重点扶持的能源、交通、水利等项目用地;

Other land uses as prescribed by laws and administrative regulations;

法律、行政法规规定的其他用地;

(V) Architectural Concepts

(五) 建筑概念

1. Architecture: The general term for buildings and structures;

1、 建筑:建筑物和构筑物的总称;

2. Narrow sense of buildings: Refers to all kinds of houses and structures such as trees, elevators, water and heating equipment, etc.

2、 狭义建筑物:指各类房屋,构筑物如树木、电梯、水暖设备等;

3. Standards for qualified buildings: applicable, economical and aesthetically pleasing;

3、 合格建筑物的标准:适用、经济、美观;

Application: Safety, waterproofing, sound insulation, heat preservation and insulation, lighting, complete functions, reasonable spatial layout;

适用:安全、防水、隔声、保温隔热、采光、功能齐全、空间格局合理;

Economy: Reasonable purchase price, low energy consumption for maintenance, heating and air conditioning.

经济:购置价格合理、维修保养、采暖、空调能耗不高;

Aesthetics: Architectural form, color beauty, and harmony with the environment;

美观:建筑造型、色彩美感、与环境协调;

(6) Property concept

(六) 物业概念

1. Property: In a broad sense, property refers to real estate; in a narrow sense, it encompasses all types of buildings and their affiliated equipment, facilities, and related sites.

1、 物业:广义的物业就是房地产,狭义的物业,包括各类房屋及其附属的设备、设施和相关场地;

All kinds of houses: They can be building complexes, such as residential communities, or a single residence.

各类房屋:可以是建筑群,如住宅小区,也可以是一幢住宅;

Ancillary equipment, facilities and related sites: These refer to all kinds of indoor and outdoor facilities, municipal public facilities, road traffic, etc. that are matched with the above-mentioned buildings.

附属的设备、设施和相关场地:是指与上述建筑物相配套的室内外各类设施、市政公用设施、道路交通等;

5. Floor height

5、 层高:

The height of a residence is calculated in units of "floors", referring to the distance between the lower floor or slab surface and the upper floor surface.

住宅高度以“层”为单位计算,是指下层地板面或楼板面到上层楼层面之间的距离.

6. Clear height

6、 净高:

It refers to the distance between the lower floor surface or the upper surface of the floor slab and the lower surface of the upper floor slab.

指下层地板面或楼板上表面到上层楼板下表面之间的距离.

Clear height = Floor height - floor slab thickness;

净高=层高-楼板厚度;

7. Depth:

7、 进深:

It refers to the length of a residence, which is the actual length from the front wall to the back wall of an independent house or a residential building. To ensure that residences have good natural lighting and ventilation conditions, the depth of rooms in a large number of urban residential buildings in China is generally limited to about 5 meters and cannot be arbitrarily expanded.

指住宅的长度,指一间独立的房屋或一幢居住建筑从前墙皮到后墙皮之间的实际长度,为了保证住宅具有良好的自然采光和通风条件,目前我国大量城镇住宅房间的进深一般都限定在5米左右,不能任意扩大.

If the depth of a residence is too large, it will become long and narrow. The indoor space far from the doors and Windows will have insufficient natural light. However, a residence with a large depth can effectively save land.

住宅进深过大,就是住宅成为狭长型,距离门窗较远的室内空间自然光线不足,但进深大的住宅可以有效的节约用地;

8. Room:

8、 开间:

The width of a residence refers to the actual distance between one side of the wall and the other side of the wall within a room. There are strict regulations on the bays of a residence in residential design.

指住宅的宽度,指一间房屋内一面墙皮之间到另一面墙皮之间的实际距离,住宅的开间在住宅设计上有严格的规定;

A smaller bay area can shorten the inter-floor span of the floor slab, enhancing the integrity, stability and seismic resistance of the residential structure.

较小的开间范围,可缩短楼板的层间跨度,增强住宅结构的整体性、稳定性和抗震性;

9. Building area:

9、 建筑面积:

It refers to the horizontal area of the space enclosed by the outer walls of a building.

指建筑物外墙外围所围成空间的水平面积.

It includes the usable area for living in the house, the area occupied by walls and columns, the area of stairs and corridors, and other common areas, etc.

包含了房屋居住可用的实用面积、墙体柱体占地面积、楼梯走道面积、其它公摊面积等;

10. Common area:

10、公摊面积:

It refers to the total area of the stairs, elevator shafts, exterior walls, public lobbies, corridors, equipment rooms, first-floor lobbies of buildings and some other supporting facilities within the community.

指建筑物的楼梯、电梯井、外墙、公共门厅、走道、设备间、首层大堂及小区内其它一些配套设施的面积总和;

11. Usable area:

11、使用面积:

It is the net usable area directly available for residents' living after deducting the shared area and the area occupied by walls and columns from the building area, commonly known as the floor tile area.

它是建筑面积扣除公摊面积、及墙体柱体所占用的面积后的直接供住户生活的净使用面积,俗称地砖面积;

12. Land area:

12、占地面积:

The area occupied by the foundation of a building and its functions is also called the red line area.

建筑物基底及其功能需要占用的面积,也叫红线面积;

13. The usable floor area within the unit = the usable floor area within the unit + the floor area of the walls within the unit + the floor area of the balcony (the area of the terrace is calculated as half the area).

13、套内建筑面积=套内使用面积+套内墙体面积+阳台建筑面积(露台面积按半面积计算);

14. Building area = usable floor area + shared area;

14、建筑面积=套内建筑面积+公摊面积;

15. Sales area = usable floor area + shared common floor area.

15、销售面积=套内建筑面积+公摊的公用建筑面积;

Commercial housing is sold by "sets" or "units".

商品房按“套”或“单元”出售;

16. Common floor area = Total floor area of the entire building - floor area within the unit - floor area that should not be allocated.

16、公用建筑面积=整幢建筑面积-套内建筑面积和-不应分摊的建筑面积;

17. The shared common building area = the floor area within the unit × the coefficient of shared building area allocation.

17、公摊的公用建筑面积=套内建筑面积×公用建筑面积分摊系数;

18. Coefficient of shared building area allocation: Shared building area ÷ sum of usable building areas;

18、公用建筑面积分摊系数:公用建筑面积÷套内建筑面积之和;

19. The allocated common building area includes: lobbies, public halls, corridors, passageways, shared toilets, elevator lobbies, stairwells, elevator shafts, elevator machine rooms, garbage chutes, pipe shafts, fire control rooms, fire escape routes, pump rooms, water tank rooms, refrigeration machine rooms, distribution rooms, gas pressure regulating rooms, air conditioning rooms, elevator workers' rest rooms, duty guard rooms, satellite receiving machine rooms, etc.

19、分摊的公用建筑面积包括:大堂、公共大厅、走廊、过道、共厕、电梯前厅、楼梯间、电梯井、电梯机房、垃圾道、管道井、消防控制室、消防通道、水泵房、水箱间、冷冻机房、配电室、煤气调压室、空调房、电梯工休息室、值班警卫室、卫星接收机房等;

20. Unrecorded common areas: warehouses, garages, driveways, heating boiler rooms, civil air defense basements, property management rooms, self-operated and self-used houses of the housing sales unit, and guard rooms serving multiple buildings.

20、不记入的公摊面积:仓库、车库、车道、供暖锅炉房、人防地下室、物管用房、售房单位自营、自用房屋、多幢房屋服务的警卫室;

21. Practicality rate = Usable floor area within the unit ÷ Residential floor area;

21、实用率=套内建筑面积÷住宅建筑面积;

22. Utilization rate = usable area ÷ residential area. Generally, for high-rise towers, it is between 72% and 75%, and for slab buildings, it is between 78% and 80%.

22、使用率=使用面积÷住宅面积,一般高层塔楼在72%至75%之间,板楼在78%至80%之间;

Less than the practical rate;

小于实用率;

23. Basement

23、地下室:

It refers to the height at which the floor of a room is lower than the outdoor ground level, exceeding half of the room's clear height.

指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/2;

24. Semi-basement

24、半地下室:

It refers to the height at which the floor of a room is lower than the outdoor ground level, exceeding one third of the clear height of the room and not exceeding one half.

指房间地面低于室外地平面的高度超过该房间净高的1/3,且不超过1/2;

25. Balcony

25、阳台:

A space for residents to engage in outdoor activities, dry clothes, etc.

供居住者进行室外活动/晾晒衣物等的空间;

26. Platform

26、平台:

The upper roof or the part extending from the ground floor of a residence to the outside for residents to engage in outdoor activities;

供居住者进行室外活动的上屋面或由住宅底层地面伸出室外的部分;

27. Standard Floor

27、标准层:

Refers to residential floors with the same floor plan layout;

指平面布置相同的住宅楼层;

28. Middle layer:

28、中间层:

The middle floor between the ground floor and the highest entrance floor for residents.

底层和最高住户入口层之间的中间楼层.

Iii. Terminology in the Real Estate Industry

三、房地产行业术语:

(1) Indoor facilities:

(一)室内设施:

Four gases: heating, gas, water heater, air conditioner;

1、 四气:暖气、煤气、热水器、空调;

2. Complete: Household appliances (TV, refrigerator, washing machine) and furniture (bed, wardrobe, sofa, TV cabinet, integrated kitchen cabinet);

2、 全齐:家电(电视、冰箱、洗衣机)和家具(床、衣柜、沙发、电视柜、整体橱柜);

(II) Decoration Classification:

(二)装修分类:

1. Roughcast: cement floors, cement walls;

1、 毛 坯:水泥地、水泥墙;

2. Simple decoration: Floor tiles, white walls;

2、 简 装 修:地砖、白墙;

3. Medium installation and repair: Large floor tiles, wooden floors;

3、 中 装 修:大地砖、木地板;

4. Fine decoration and renovation: wooden flooring, door and window cladding;

4、 精 装 修:木地板、包门、包窗;

5. Luxurious decoration: Avant-garde decoration and high-quality materials.

5、 豪华装修:装修前卫、用料讲究;

(3) Layout and Area:

(三)户型及面积:

One-bedroom: Public housing area :30-50 square meters;

1、 一居室:公房面积:30-50平米;

Commercial housing area :40-60 square meters;

商品房面积:40-60平米;

2. Two-bedroom: Public housing area :50-70 square meters;

2、 二居室:公房面积:50-70平米;

Commercial housing area :70-100 square meters;

商品房面积:70-100平米;

3. Three-bedroom: Public housing area :60-90 square meters;

3、 三居室:公房面积:60-90平米;

Commercial housing area :110-150 square meters;

商品房面积:110-150平米;

4. Floor jumping: The house uses a floor jumping layout, such as crossing two floors, three floors crossing four floors, etc.

4、 越层:房屋使用层跳跃的房型,如一越二,三越四等;

5. Staggered floors: A house type with uneven ground within the building.

5、 错层:房屋内地面错落的房型;

(4) Floor and Orientation:

(四) 楼层及朝向:

1. Floor description: A multi-storey building has 6 floors. The floor where the house is located is on the 3rd floor, abbreviated as 3/6.

1、 楼层描述,多层楼房为6层,房屋所在层3层,简写3/6;

Advantages and disadvantages

优劣:

There is a saying among multi-storey buildings that "March is golden and April is silver", meaning that the third floor of a six-storey building is the best, and the fourth floor is the best.

楼房中多层楼有“金三银四”的说法,即六层楼三层最佳,四层次之;

The higher floors in high-rise buildings tend to have higher prices, except for the top floors in second-hand houses.

高层楼中楼层较高的价位也较高,但二手房中顶楼除外;

2. Orientation (based on the direction corresponding to the master bedroom window) The orientation of multi-story buildings is mostly north-south or east-west.

2、 朝向(以主卧室窗户所对应的方向为准)多层楼朝向多为南北正向或东西侧向;

The orientation of high-rise slab buildings and multi-storey buildings is similar.

高层板楼与多层楼的朝向相似;

High-rise towers are mostly four-cornered, and their orientations are mostly southeast, southwest, northeast, northwest and various inclined directions.

高层塔楼多为四角,其朝向多为东南、西南、东北、西北及各种斜向;

Iv. Characteristics of Real Estate

四、房地产特性:

(1) Immobility;

(一) 不可移动性;

(2) Uniqueness;

(二) 独一无二性;

(3) Long service life;

(三) 寿命长久性;

(4) Limited quantity;

(四) 数量有限性;

(V) Diversity of uses;

(五) 用途多样性;

(6) Mutual influence;

(六) 相互影响性;

(7) Greatly influenced by policies and the market;

(七) 受政策\市场影响大;

(8) High bid;

(八) 标的高;

(9) Slow monetization;

(九) 变现慢;

(10) Preservation and appreciation of value;

(十)保值增值性;

V. House Classification and Detailed Explanation:

五、房屋分类及详解:

(1) Classified by the number of residential floors:

(一) 按住宅层数划分:

1. Low level: The number of floors is 1 to 3.

1、 低层:层数为1-3层;

2. Multi-layer: The number of layers is 4 to 6.

2、 多层:层数为4-6层;

3. Middle and high-rise buildings: The number of floors is 7 to 9.

3、 中高层:层数为7-9层;

4. High-rise buildings: Over 10 floors;

4、 高层:10层以上;

(2) Classified by nature of use:

(二) 按使用性质划分:

Productive buildings;

1、 生产性建筑;

Factory buildings, workshops, etc.

厂房、车间等;

2. Non-productive buildings;

2、 非生产性建筑;

Residential buildings: such as residences, etc.

居住建筑:如住宅等;

Public buildings: such as offices, cultural and sports facilities, transportation facilities, etc.

公共建筑:如办公、文体、交通等;

(3) Classification by structural type:

(三) 按结构类型划分:

1. Brick-concrete structure: The vertical load-bearing components of this type of building are brick walls or brick columns, and the horizontal load-bearing components are reinforced concrete floor slabs and roof slabs.

1、 砖混结构:这类建筑物的竖向承重构件采用砖墙或砖柱,水平承重构件采用钢筋混凝土楼板、屋顶板。

This structure has small rooms and a low number of floors, and is generally used in multi-story buildings.

这种结构房间小、层数低,一般用于多层建筑中;

2. Frame structure: The load-bearing part of this structure is a framework formed by beams, slabs and columns made of reinforced concrete or steel, which can be used in small high-rise buildings.

2、 框架结构:这种结构的承重部分是由钢筋混凝土或钢材制作的梁、板、柱形成的骨架,可用于小高层建筑;

3. Reinforced concrete shear wall structure;

3、 钢筋混凝土剪力墙结构;

The vertical and horizontal load-bearing components of this type of building are all made of reinforced concrete and are mostly used in high-rise buildings

这类建筑物的竖向承重构件和水平承重构件均采用钢筋混凝土制作,多用于高层建筑

4. Spatial structure: including: cable structure, grid structure, shell structure, etc.

4、 空间结构:包括:县索结构、网架结构、壳体结构等。

Such as stadiums, grand theaters, etc.

如体育馆、大剧院等;

(4) Classified by building materials:

(四) 按建筑材料划分:

1. Brick-concrete: Red bricks and cement;

1、 砖混:红砖与水泥;

The main load-bearing components are constructed with bricks and concrete.

承重的主要构件是用砖和混凝土建造的;

2. Steel-concrete: Cast, the most solid.

2、 钢混:浇注、最为结实;

The main load-bearing components are constructed with steel and reinforced concrete.

承重的主要构件是用钢、钢筋混凝土建造的;

3. Precast slabs: Precast concrete slabs and steel bars;

3、 预制板:预制的混凝土板与钢筋;

The main load-bearing components are constructed with reinforced concrete.

承重的主要构件是用钢筋混凝土建造的.

Buildings including thin-shell structures, large formwork cast-in-place structures, and reinforced concrete structures constructed using sliding formwork, lifting slabs, etc.

包括薄壳结构、大模板现浇结构及使用滑模、升板等建造的钢筋混凝土结构的建筑物;

(V) Classification by building type and appearance:

(五) 按楼型外观划分:

1. Slab building

1、 板楼:

It refers to a residence composed of multiple residential units, each of which is equipped with a staircase or both a staircase and an elevator.

是指由多个住宅单元组合而成,每单元均设有楼梯或楼梯、电梯皆有的住宅;

Each unit has its own separate staircase and elevator.

每个单元用自己单独的楼梯、电梯;

The basic form of slab buildings: Multi-story: less than 6 floors;

板楼基本形式:多 层:6层以下;

Small high-rise buildings: Within 7 to 12 floors;

小高层:7-12层以内;

High-rise: 13th to 18th floors;

高层:13-18层;

Super high-rise: Over 18 floors or even higher;

超高层:18层以上甚至更高;

2. Tower

2、 塔楼:

It mainly refers to high-rise residential buildings where multiple units are arranged with shared staircases and elevators as the core.

主要是指以共用楼梯、电梯为核心布置多套住房的高层住宅.

In simple terms, the layout of the tower is centered around elevators and stairs. After reaching the floor, one can directly enter the interior by walking in all directions.

通俗地说,塔楼以电梯、楼梯为布局核心,上到楼层之后,向四面走可以直接进入户内;

Basic forms of towers: butterfly-shaped, triangular, Z-shaped, combined tower and slab, cross-shaped, square towers.

塔楼基本形式:蝶型、品字型、Z字型、塔板结合、十字型、方形塔楼;

Supplementary: Tube Building: Bathrooms and kitchens are shared collectively.

补充:筒子楼:卫生间、厨房都集体公用;

Office building: For office use;

写字楼:办公使用;

(6) Classified by house type:

(六) 按房屋户型划分:

One-bedroom apartment;

1、 一居室;

One bedroom

一卧室;

2. Two-bedroom;

2、 二居室;

Two bedrooms

二卧室;

3. Three-bedroom;

3、 三居室;

Three bedrooms

三卧室;

4. Multi-bedroom;

4、 多居室;

Multi-bedroom;

多卧室;

5. Split-level: This mainly refers to a situation where a house is not on the same plane, that is, the living room, bedroom, bathroom, kitchen and balcony within the house are on several planes of different heights.

5、 错 层:主要指的是一套房子不处于同一平面,即房内的厅、卧、卫、厨、阳台处于几个高度不同的平面上。

6. Duplex: A duplex residence is a unit that occupies two floors and is connected to the upper and lower floors by an internal staircase.

6、 跃 层:跃层住宅是一套住宅占两个楼层,有内部楼梯联系上下层;

Generally, the living room, kitchen, dining room and bathroom are arranged on the first floor, and it is best to have one bedroom. On the second floor, bedrooms, studies and bathrooms are arranged, etc.

一般在首层安排起居室、厨房、餐厅、卫生间,最好有一间卧室,二层安排卧室、书房和卫生间等。

7. Duplex: A duplex residence is conceptually one floor, but its floor height is higher than that of an ordinary residence. A mezzanine can be partially opened up to arrange bedrooms or studies and other contents, and stairs are used to connect the upper and lower floors.

7、 复 式:复式住宅在概念上是一层,但层高较普通的住宅高,可在局部掏出夹层,安排卧室或书房等内容,用楼梯联系上下。

The aim is to enhance the utilization rate of residential space.

其目的是提高住宅空间利用率。

(7) Classification by nature of property rights:

(七) 按产权性质划分:

1. Commercial housing: It refers to the houses invested and constructed by various real estate development companies with the aim of making profits and operated in accordance with market rules.

1、 商品房:指各房地产开发公司投资兴建的,以赢利为目的,按市场规律经营的房子;

Category

分类:

(1) Ordinary residence

(1) 普通住宅:

Floor area ratio 1.0(inclusive) or above;

容积率1.0(含1.0)以上;

The building area is less than 140 square meters.

建筑面积在140平方米以下;

The transaction price is less than 1.2 times the average transaction price of land and housing at the same level.

成交价低于同级别土地住房平均交易价格1.2倍以下;

(2) Non-ordinary residential properties

(2) 非普通住宅:

"Jia Zhai"

甲宅;

24-hour elevator service, security guards and property management fees are relatively high.

24小时电梯、保安,物业费较高;

Apartment

公寓;

Commercial housing, 24-hour elevator, security guards, 24-hour pipeline hot water;

商品房、24小时电梯、保安、24小时管道热水;

Villas (detached houses, townhouses, semi-detached houses, and stacked houses) are generally located in remote areas.

别墅:(独栋、联排、双拼、叠拼)一般较为偏远;

(3) Qualifications for selling commercial housing: The sale of commercial housing must be accompanied by the following five certificates: "State-owned Land Use Certificate", "Construction Land Planning Permit", "Construction Project Planning Permit", "Construction Engineering Construction Permit", and "Pre-sale Permit for Commercial Housing".

(3) 商品房销售资质:商品房销售须具备以下五证:《国有土地使用证》、《建设用地规划可证》、《建设工程规划许可证》、《建筑工程施工许可证》、《商品房预销售许可证》;

2. Purchased public housing:

2、 已购公房:

Ordinary public housing: It refers to the public housing whose original property rights belong to the unit, which is purchased by the employees of the unit at cost price, standard price or preferential price in accordance with the relevant housing sale policies of the national housing reform.

普通公房: 指按照国家房改有关售房政策,单位职工按成本价、标准价或优惠价购买的原产权属于单位的公有住房.

The housing purchased by employees in accordance with national policies at cost price or standard price for the affordable housing projects constructed by the unit and the housing built through collective fundraising and cooperation.

职工根据国家政策,按成本价或标准价购买的由单位建设的安居工程和集资合作建设的住房;

Central government-owned housing: It refers to public housing purchased by employees of units at cost price, standard price or discounted price in accordance with the relevant housing reform policies of the state, whose original property rights belong to central units in Beijing, large and medium-sized state-owned enterprises and various Ministries and commissions of the State Council.

央产房: 指按照国家房改有关售房政策,单位职工按成本价、标准价或优惠价购买的原产权属于中央在京单位,国有大中型企业及国务院各部委机关的公有住房.

The housing purchased by employees in accordance with national policies at cost price or standard price for the affordable housing projects built by central units in Beijing and the housing built through collective fundraising and cooperation.

职工根据国家政策,按成本价或标准价购买的由中央在京单位建设的安居工程住房和集资合作建设的住房;

3. Affordable housing

3、 经济适用房:

Definition: It is an ordinary residence with social security nature, built in accordance with national residential construction standards and targeted at low - and middle-income families with housing difficulties.

定义:以中低收入家庭住房困难户为供应对象,并按国家住宅建设标准建造的,具有社会保障性质的普通住宅.

Land supply should, in principle, be implemented through allocation. Housing design should reflect the principles of economy, practicality and aesthetics, and in terms of usage functions, it should meet the basic living needs of residents.

土地供应原则上实行划拨方式,住房设计要体现经济适用美观的原则,使用功能上要满足居民的基本生活需要.

The supply price of affordable housing shall be determined by the administrative department in charge of the construction of affordable housing in conjunction with the price control department based on the construction cost.

经济适用房的供应价格由经济适用房建设的行政主管部门会同物价部门按建设成本确定.

Only having the ownership of the house: The form of the "House Ownership Certificate" is made of red anti-counterfeiting materials, and the seal of affordable housing is affixed at the top of the first page or it is managed as affordable housing.

只拥有房屋所有权:表现形式为红色防伪制材的“房屋产权证”并在第一页上部加盖经济适用住房印章或按经济适用房管理;

4. Right-of-use housing: Right-of-use housing is a product of the planned economy and the housing allocation system, commonly known as public housing.

4、 使用权房:使用权房是计划经济和住房分配体制下的产物,俗称公房。

The property rights of this house belong to the state or the collective. However, this right of use is an independent property right separated from the ownership, allowing the user (the tenant of public housing) to transfer or exchange the right of use of the house within a certain scope through a certain method. The income obtained, after deducting the taxes and fees due, belongs to the user.

该房屋的产权属于国家或集体,不过,这项使用权是从所有权分离出来的一项独立的财产权,允许使用权人(公房承租人)在一定范围内通过一定方式转让或交换房屋使用权,所获收益扣除应缴税费后归使用权人所有。

5. Private property bungalow: Also known as private residence, it is a residence purchased and built by an individual or a family.

5、 私产平房:也称私有住宅,是个人或家庭购买和建造的住宅;

In rural areas, farmers' residences are basically self-built private houses.

在农村,农民的住宅基本上是自建私有住宅。

Public housing is sold to individuals and families through the residential consumption market and thus becomes private housing.

公有住房通过住宅消费市场出售给个人和家庭,也就转为私有住宅。

6. Small property rights houses: These refer to houses built on rural collective land without paying land transfer fees and other charges. The national housing management department will not issue property certificates for them.

6、 小产权房:是指在农村集体土地上建设的房屋,未缴纳土地出让金等费用,国家房管部门不予颁发房产证。

The term "small property rights house" is not a legal concept but a commonly used name formed by people in social practice.

“小产权房”不是法律概念,是人们在社会实践中形成的一种约定俗成的称谓。

This type of property does not have the land use certificate and pre-sale license issued by the state. The purchase contract will not be filed with the land and Housing Administration Bureau. Therefore, one cannot truly enjoy legitimate rights and interests when buying or selling such properties.

该类房没有国家发放的土地使用证和预售许可证,购房合同在国土房管局不会给予备案,买卖此类房屋不能真正享有合法权益。

According to the relevant requirements of the state, "small property rights houses" are not subject to confirmation of rights and issuance of certificates and are not protected by law.

按照国家的相关要求,“小产权房”不得确权发证,不受法律保护。

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。