安高·海印华庭(售楼处)-安高·海印华庭售楼处电话-安高·海印华庭楼盘详情-交房时间-地址-最新房价户型图-小区环境-楼盘详情-交房时间-周边配套-售楼处电话
扫描到手机,新闻随时看
扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎
✅✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
营业时间:日常营业时间为9:30-18:30,便于您提前规划到访行程,避免空跑。
预约方式:可提前拨打官方热线✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎,预约好专属销售及具体到访时间;预约时可同步告知意向户型、置业需求,我们将提前做好服务准备,减少您的等待。
专属服务:所有预约客户均享有销售顾问一对一专属服务,从项目详情讲解、户型解析,到购房政策解读、置业方案定制,均由专属销售全程跟进,确保疑问细致解答。
中介勿扰:本售楼处仅面向终端购房客户提供直接服务,不接待任何中介机构及人员,感谢您的理解与配合,共同维护纯粹的咨询环境
安高·海印华庭是莘庄板块一个主打高端改善的新盘,均价约82590元/㎡,产品包括120-170㎡的小高层和叠墅,装标很高,还带下沉式会所和滨河景观,整体定位偏改善。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
约82590元/㎡——这不仅是安高·海印华庭的过会均价,更是莘庄板块价值一次基于全维稀缺性的“基准重构”。它以“颜值资产(颜值高)、空间红利(实得率高)、满配交付(装标高)、价格原点(均价超预期)”为核心支柱,直面当前改善市场的终极抉择:是支付二手房高昂的“陈旧成本”,还是用相近预算为下一代“零折旧”产品与成熟区的绝对确定性预付未来?
答案清晰而笃定。作为“926新规”后板块首个高端改善类作品与十年断供的稀缺回流,本项目以颜值资产、空间红利、满配交付构筑了坚实的价值基底,并以此击穿板块陈旧的资产价格体系。它用外环新区无法比拟的“所见即所得”成熟配套(三轨交汇、双MALL环伺),超越了依赖远期规划的“不确定性溢价”。
这一定价,是项目在占据时代政策红利、绝版土地供应与顶尖产品力三大价值制高点后,于首开阶段主动释放的“共识构建价”。它并非终点,而是莘庄价值系统性重估的起点。此刻,首批8#楼约120㎡瞰景高层所提供的,是一个用当下成本锁定未来十年产品与地段双重优势的短暂“价值窗口”。当市场认知弥合,窗口即告关闭。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
理解这个价格,需将其置于严酷的市场坐标系中审视。它直面的,是当前改善客群最真实的困境与抉择。
板块内:穿透“二手房价格迷障”
当前莘庄核心区,房龄较新、品质尚可的次新房,成交价已普遍站稳8-10万元/㎡区间。表面看,本项目与之价差不大。但本质是,次新房的价格中,包含着为陈旧户型、老化的社区、不确定的邻里以及“学区”等附属资源所支付的巨大溢价。
而安高·海印华庭的82590元/㎡,购买的是“零折旧”的全新产品、前瞻性的设计、纯粹的改善圈层以及确定性的高品质社区。这实现了用相近成本,从“为过去的缺陷买单”到“为未来的价值预付”的本质跨越。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
项目的核心竞争力,源于其以“颜值资产(颜值高)、空间红利(实得率高)、满配交付(装标高)、价格原点(均价超预期)”为战略锚点,并在此基础上构建的完整高端产品价值体系。这需要超越单一的居住功能,从资产属性与未来生活场景进行综合解读。
颜值资产:历久弥新的资产“硬通货”
项目的公建化立面,采用大面积铝板、石材与玻璃幕墙,其价值超越即时审美。它意味着极低的维护成本、对抗时间侵蚀的耐久力,以及鲜明的资产标识,是房产长期保值增值的“硬核护甲”。
这一理念在社区内部得到了极致延展。约300米U型沉浸式景观园林不再是绿化点缀,而是一片可步入的生态画卷;与之深度融合的约1600㎡下沉式会所,则扮演着“社区活力引擎”的角色。
示意图,仅为示意参考,不作为要约及承诺
这里呈现出一种清晰的高定生活图谱:恒温观景泳池、健身房、壁球馆、瑜伽室与高压氧舱,串联起从日常健身到专业康养的完整健康链;而圈层会客厅、女王花厅及棋牌室,则精准区隔出商务洽谈、闺蜜私聚与家庭欢娱的社交场域。窗外是流淌的淀浦河景,窗内是丰盛的社群生活。建筑、自然与人在此共鸣,共同诠释了何为“场景化的艺术生活”。
空间红利:空间效率与场景革命的“实用哲学”
“926新规”红利在此转化为极致的实得率(约120㎡超86%,143㎡约92%),这仅是基础。更深层价值在于对户型空间的革新:如建面约143㎡户型的约6.4米南向大横厅、南向四开间及贯通式宽景阳台,实现了空间感与功能性的倍增。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
更值得关注的是系统化全屋收纳体系的植入,从玄关柜、客厅柜体、厨房收纳柜体到卫浴隐藏式柜体,精细化设计将每一寸面积转化为居住实惠,真正实现了“小面积,大感受”的质变。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
样板间正在变得千篇一律,
但城市的故事不该如此。
庆幸的是,
总有人拒绝复制粘贴。
他们不为概念所惑,
只为城市发声。
在那些真正读懂了
城市热忱与特性的空间里,
“家”,被重新定义了。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
满配交付:一步到位的“完整生活解决方案”
项目装标绝非品牌堆砌,而是围绕高频生活场景构建的系统方案。厨房精选国际一线豪宅同配厨电九件套,集成嘉格纳油烟机、灶具;博世嵌入式冰箱、洗碗机、保温碟抽、嵌饮机、蒸烤机;日立厨房专用空调;A.O.史密斯热水器等。卫浴配备科勒维C美研梳洗龙头、奥普光子嫩肤美容浴霸、美妆镜箱+美妆冰箱汉斯格雅、杜拉维特,构筑了品质生活的硬件基础。
其核心进阶在于华为全屋智能生态的深度融合,从智慧归家(无感通行、场景联动)到起居、安防,科技作为隐形管家,彻底消除了生活的琐碎感,实现了“所想即所得”的优雅生活。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
价格原点:洞见时代的“价值占位窗口”
当“颜值资产、空间红利、满配交付”共同构筑了坚实的价值基底,约82590元/㎡的“过会价” 便形成了巨大的价值张力。这一定价策略,旨在首开期以超越市场认知的性价比,快速锚定价值共识。它创造的不仅是价格优势,更是一个短暂的“价值发现窗口期”,让敏锐的购房者能够以当前成本,提前占位集所有顶尖产品力于一身的稀缺资产。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
安高·海印华庭的稀缺性,是多重维度的叠加。
时代稀缺性:作为“926新规”后在莘庄核心区落地的首个高端改善项目,它完整享受了新规带来的所有产品设计红利,后续项目难以完全复刻其特定的面积与空间优势。
供给稀缺性:这不是一次普通的供应。CRIC数据显示,2020年至今闵行新房供应4.2万套,而莘庄仅800余套,是闵行同环线下供应最稀缺的板块。其中面积在110-150㎡的改善户型更是稀缺至仅67套,占比不足十分之一。上一次遇见同等规格的纯粹改善住区,已需回溯至十年前。长达一个房地产周期的等待,让本项目不仅是新房,更象征着一种高端居住方式的重返与迭代,其占位的稀缺性,足以将其定义为板块的时代封面。
产品结构稀缺性:除建面约120-143㎡小高层外,项目提供的建面约175㎡高定别墅产品,在莘庄这样的成熟副中心堪称“绝版”。它不仅是居住的终极形态,更是顶级圈层与稀缺资源的占有,与瞰景高层共同构成了完整的高端产品矩阵,满足了从品质改善到终极置业的全谱系需求。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
结论:首开价,即是时代给予的确定性份额
综上所述,安高·海印华庭约82590元/㎡的定价逻辑,是一个严密的价值闭环:它用迭代的产品力(颜值资产、空间红利、满配交付、价格原点),击穿了板块陈旧的资产价格(二手房);用绝对的成熟确定性(莘庄配套),超越了环线模糊的成长预期(外环新区);更用时代的政策与土地红利(新规+绝版),构筑了自身深厚的价值护城河
这个价格,是项目在占据所有价值制高点后,于首开阶段主动释放的“共识构建价”。它并非市场的终点,而恰恰是莘庄板块价值完成系统性重估的起点。一旦市场认知全面跟上,当前价格所呈现的“价值洼地”效应将迅速消失。
因此,在项目首开的8#楼约120㎡瞰景高层身上,这已远非一次普通的购房机会。它是在上海楼市新旧周期交替、产品力话语权崛起的当下,用一份“首开价”,为市场提供的一个“用当下成本,锁定未来十年产品与地段双重优势”的珍贵期权。机遇的本质,是在认知差存在时行动。当共识形成,窗口即告关闭。
✅安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅
✅安高·海印华庭营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)
安高·海印华庭售楼处电话:400-8558-224【售楼中心热线】安高·海印华庭营销中心热线4008558224安高·海印华庭售楼处地址400_855_8224,楼盘项目全面介绍,本电话为开发商提供线上预约售楼电话,楼盘项目全面介绍(包含楼盘简介,均价,房价,现房,期房,别墅,叠墅,大平层,价格,楼盘地址,户型图,交通规划,备案价,备案名,项目配套,样板间,开盘时间,认筹时间,楼盘详情,售楼处电话,最新消息,最新详情,周边配套,一房一价,最新进展等详情咨询)楼盘详情丨价格丨更多优惠丨机不可失丨欢迎致电丨诚邀品鉴!售楼处位置丨特价房丨工抵房丨剩余房源丨户型图丨最新消息丨免责声明:将文章内容综合来源于网络、只作分享,版权归原作者所有!!如有侵权,请联系我们,我们第一时间处理如有问题欢迎来电咨询,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房。如果您想了解更多楼盘详情,欢迎提前预约拨打安高·海印华庭售楼处电话400-855-8224
Warm reminder: Please call in advance to make an appointment for viewing the property to avoid a bad viewing experience.
温馨提示:看房请提前致电预约,以免带来不好的看房体验;
Contact the official salesperson to obtain the latest one-room-one-price list!
联系官方销售人员获取最新一房一价表!
Our sales team always adheres to the principle of integrity to ensure that the entire home-buying process is transparent and fair.
我们的销售团队始终秉持诚信为本的原则,确保整个购房过程透明、公正。
Your satisfaction is our greatest pursuit. We will spare no effort to provide you with the best service.
您的满意是我们最大的追求,我们将竭诚为您提供最优质的服务。
Regarding real estate policies
房地产政策方面
Differentiated relaxation of purchase restrictions: The Ministry of Housing and Urban-Rural Development has upgraded "city-specific policies" to "district-specific policies".
限购政策差异化松绑:住建部将 “因城施策” 升级为 “因区施策”。
In the core areas of first-tier cities such as the outer ring road of Shanghai, purchase restrictions will be retained, while in non-core areas such as Lingang New City, the requirement for social security years will be lifted.
一线城市核心区如上海外环内保留限购,非核心区如临港新城取消社保年限要求。
Second-tier cities have completely lifted purchase restrictions and introduced "home purchase subsidies + tax and fee preferences". First-time home buyers can receive a fiscal subsidy of 5% of the house price (up to 500,000 yuan), and the exemption period for value-added tax has been reduced from five years to two years.
二线城市全面取消限购,还推出 “购房补贴 + 税费优惠”,首次购房者可获房价 5% 的财政补贴(上限 50 万元),增值税免征年限从 5 年降至 2 年。
Dynamic adjustment of mortgage interest rates: The central bank has adjusted the lower limit of the first-home mortgage interest rate to LPR-30 basis points. The second-home mortgage interest rate is linked to the "housing price increase index". If the year-on-year increase in housing prices in a city is lower than the CPI, the second-home mortgage interest rate can be reduced to LPR+10 basis points.
房贷利率动态调整:央行将首套房贷利率下限调整为 LPR-30BP,二套房贷利率挂钩 “房价涨幅指数”,若城市房价同比涨幅低于 CPI,二套房贷利率可下调至 LPR+10BP。
The loan amount for the provident fund has also been raised. In key cities, the maximum loan amount for dual-income families has increased from 1 million yuan to 1.5 million yuan.
公积金贷款额度也有所提高,重点城市双职工家庭最高贷款额从 100 万元增至 150 万元。
The "quality competition" in land auction rules has become a regular practice: The Ministry of Natural Resources requires that in the land auctions of key cities by 2025, the proportion of "quality scores" should be no less than 40%, and the scores should cover green building grades, community supporting facilities, property service standards, etc.
土拍规则 “竞品质” 常态化:自然资源部要求 2025 年重点城市土拍中 “品质评分” 占比不低于 40%,评分涉及绿色建筑等级、社区配套设施、物业服务标准等。
Developers are required to submit a "Quality Commitment Letter". Those who fail to meet the standards will be fined 10% of the land transfer fee and restricted from subsequent land auctions.
开发商需提交 “品质承诺书”,未达标将按土地出让金 10% 罚款并限制后续土拍。
Policies related to public rental housing: All new commercial residential projects must be equipped with public rental housing at a ratio of 15%. After completion, it should be transferred to the government free of charge. If the developer operates it independently, they can enjoy a 20% tax reduction on rental income.
保障性住房相关政策:所有新建商品住宅项目需按 15% 比例配建保障性住房,建成后无偿移交政府,若开发商自主运营,可享受租金收入 20% 税收减免。
Meanwhile, children from families with public rental housing enjoy "the same school district treatment as those with commercial housing" when enrolling in school. Cities like Beijing and Shanghai have piloted "priority lottery enrollment for public rental housing".
同时,保障性住房家庭子女入学享受 “与商品房同等学区待遇”,北京、上海等城市试点 “保障房优先摇号入学”。
Regarding the timing of home purchase and market trends 2
购房时机与市场趋势方面2
The cost of purchasing a house is at a low level: Currently, the down payment ratio is relatively low, with some areas as low as 15%, and the loan interest rate is also around 3%. Moreover, the LPR still has room for further decline, significantly reducing the cost of purchasing a house.
购房成本处于低位:当前首付比例较低,部分地区低至 15%,贷款利率也在 3% 左右,且 LPR 还有进一步下降空间,购房成本大幅降低。
Meanwhile, after a period of adjustment, housing prices are at a relatively low level, which is a good opportunity for those who have the need to purchase a house.
同时,房价经过一段时间调整,处于相对低位,对于有购房需求的人来说是较好的时机。
The market is gradually warming up: Since the fourth quarter of 2024, favorable policies such as housing loans and provident funds have been introduced intensively. The transaction volume of the real estate market in some cities has picked up, and housing prices in core cities are expected to stop falling and stabilize comprehensively.
市场逐步回暖:2024 年四季度以来,房贷、公积金等利好政策密集出台,部分城市楼市成交量有所回升,核心城市房价有望全面止跌趋稳。
In 2025, under the continuous effect of policies, the real estate market is expected to further recover.
2025 年,在政策持续作用下,房地产市场有望进一步回暖。
Key points for choosing a house 3
选房要点方面3
Focus on the quality of real estate projects: Housing demand has shifted from "whether there is or not" to "whether it is good or not", and from "price first" to "value first".
关注楼盘品质:住房需求从 “有没有” 转向 “好不好”,从 “价格优先” 转向 “价值优先”。
When choosing a house, pay more attention to the floor plan design, functional facilities, property management and other aspects of the property.
选房时要多关注楼盘的户型设计、功能配套、物业管理等。
For instance, choose a floor plan with a high usable area ratio. Currently, some new houses can achieve a usable area ratio of over 80% by offering balconies and other means.
例如,选择得房率高的户型,目前一些新房通过赠送阳台等方式,得房率能超过 80%。
When considering the community environment: The ecological environment of the community and the level of property management are becoming increasingly important. The "park-style living experience" where one can see greenery when opening the window, scenery when stepping out, and a garden at every corner is the ideal choice.
考量小区环境:小区生态环境和物业管理水平日益重要,推窗见绿、出门见景、转角见园的 “公园式居住体验” 是理想选择。
For instance, the "Yuhujing" product series of Longfor integrates the five overlapping environments of light, sound, stone, forest and water into its design, and is also equipped with a central park in the form of a central axis.
如龙湖 “御湖境” 产品系列,将光、声、石、林、水五重叠境融入设计,还配置中轴式中央公园。
Emphasize the strength of developers: Strong real estate enterprises are more capable of building and delivering products that precisely match market demands, and the quality of houses and after-sales services are more guaranteed.
重视开发商实力:实力房企更有能力构建和交付与市场需求精准匹配的产品,房屋质量和后期服务更有保障。
For instance, Longfor Group has been consistently ranked among the "Top 10 Chinese Real Estate Development Enterprises in terms of Comprehensive Strength" for many consecutive years and has maintained a green rating in the "Three Red Lines", demonstrating a strong delivery capacity.
例如龙湖集团连续多年获 “中国房地产开发企业综合实力 10 强”,且保持 “三道红线” 绿档水平,交付能力较强。
Precautions for real estate transactions 1
房产交易注意事项方面1
Strict supervision over housing purchase funds: The central bank requires commercial banks to trace the source of the down payment back to the accounts of two generations of direct relatives in the past, and strictly investigate the illegal inflow of business loans and consumer loans into the real estate market.
购房资金监管严格:央行要求商业银行对首付款来源追溯至前溯两代直系亲属账户,严查经营贷、消费贷违规流入楼市。
For home buyers with a down payment ratio of less than 20%, it is mandatory to purchase "mortgage performance insurance", with a premium of 0.5% of the loan amount.
对首付比例低于 20% 的购房者,强制购买 “房贷履约保险”,保费为贷款额 0.5%。
The "trade-in for new" program is supported by policies: The Ministry of Housing and Urban-Rural Development, in collaboration with multiple departments, has launched a nationwide campaign to exchange second-hand houses for new ones. Those who exchange houses can enjoy a 50% reduction in deed tax and a 2% subsidy for agency fees.
“以旧换新” 有政策支持:住建部联合多部门推出 “二手房置换新房” 全国性行动,换房者可享受契税减免(50%)+ 中介费补贴(2%)。
Local governments also offer a subsidy of 10,000 yuan per unit to developers who purchase old houses, accelerating the circulation of existing houses. Those who need to exchange houses can pay attention to this policy.
地方政府还对收购旧房的开发商给予每套 1 万元补贴,加速存量房流通,有换房需求的可以关注此政策。
The impact of real estate policies on home buyers in 2025 presents multi-dimensional and differentiated characteristics. Specifically, it can be deeply analyzed from the following six aspects:
2025 年房地产政策对购房者的影响呈现多维度、差异化特征,具体可从以下六大方面深入解析:
First, the threshold for home purchase has been lowered by stratification, and regional selection strategies have differentiated
一、购房门槛分层降低,区域选择策略分化
The purchase restriction policy has been precisely relaxed. The social security period for non-Shanghai residents purchasing houses outside the Outer Ring Road of Shanghai has been shortened from five years to three years, and in the Lingang New Area, it has been further reduced to one year. Moreover, only single people can purchase houses independently.
限购政策精准松绑上海外环外非沪籍购房社保年限从 5 年缩短至 3 年,临港新片区进一步降至 1 年7,且单身人才可单独购房8。
This policy has directly lowered the threshold for non-Shanghai residents with genuine housing needs to purchase a home. For instance, tech talents working in Lingang, who originally needed to pay social security for five years, now only need one year to obtain the qualification to purchase a home.
这一政策直接降低了非沪籍刚需群体的置业门槛,例如在临港工作的科技人才,原本需缴纳 5 年社保,现在仅需 1 年即可获得购房资格。
However, strict purchase restrictions remain in place in core areas (such as within the inner ring road), and home buyers need to weigh the scarcity of core areas against the convenience of non-core areas.
但核心区(如内环内)仍维持严格限购,购房者需权衡核心区稀缺性与非核心区便利性。
The down payment ratio and credit support: The down payment ratio for first-home mortgages has been reduced to 15%, and for second-home mortgages to 25% (20% in key areas such as Lingang). Coupled with the 5-year and above LPR being lowered to 3.5%, the first-home mortgage interest rate in Shanghai has dropped to a historical low of 3.05%.
首付比例与信贷支持首套房贷首付比例降至 15%,二套降至 25%(临港等重点区域 20%)7,叠加 5 年期以上 LPR 下调至 3.5%,上海首套房贷利率已降至 3.05% 的历史低位3。
Take a loan of 1 million yuan as an example. The monthly payment over a 30-year period is reduced by approximately 54 yuan, and the total interest saved is 19,000 yuan.
以 100 万元贷款为例,30 年期月供减少约 54 元,总利息节省 1.9 万元3。
For families with multiple children, the maximum amount of the provident fund loan can be increased by 20% to 1.929 million yuan, significantly reducing the financial pressure on improvement-oriented demands.
对于多子女家庭,公积金贷款额度最高可上浮 20% 至 192 万元9,显著降低改善型需求的资金压力。
Second, the two-way adjustment of holding and transaction costs reshapes market expectations
二、持有与交易成本双向调整,重塑市场预期
The pilot program of the real estate tax may be deepened, and the scope of the pilot may be expanded to include groups holding multiple properties. By imposing differential tax rates (such as a 1.2% tax on high-end residences), the holding cost can be increased by 10%.
房地产税试点深化试点范围可能扩大至持有多套房产群体,通过差别税率(如对高档住宅按 1.2% 征税)增加持有成本10。
This will force investors to sell off properties in non-core areas. For instance, the number of second-hand houses listed in areas like Waigaoqiao in Pudong may rise, while high-quality assets in core areas are more resilient due to their scarcity.
这将迫使投资客抛售非核心区房源,例如浦东外高桥等区域二手房挂牌量可能上升,而核心区优质资产因稀缺性更具抗跌性。
Meanwhile, the pilot funds are used for the construction of affordable housing, indirectly diverting rental demand and easing the pressure of rising rents by 10%.
同时,试点资金用于保障房建设,间接分流租赁需求,缓解租金上涨压力10。
The exemption period for value-added tax on transaction taxes has been optimized from five years to two years, and the assessed collection rate for individual housing transfers has been reduced to 1%.
交易税费优化增值税免征年限从 5 年降至 2 年,个人转让住房核定征收率降至 1%7。
Take a second-hand house that has been owned for two years and has a total price of 8 million yuan as an example. The value-added tax can be saved by approximately 440,000 yuan.
以一套满 2 年、总价 800 万元的二手房为例,增值税可节省约 44 万元。
Furthermore, the "trade-in for new" policy offers a 50% reduction in deed tax and a 2% subsidy for agency fees, significantly reducing the trade-in cost.
此外,“以旧换新” 政策提供契税减免 50% 和中介费补贴 2%9,显著降低置换成本。
For instance, those who are upgrading their houses in the Qibao area of Minhang can save approximately 120,000 yuan in taxes and fees by selling their old houses and then purchasing new ones.
例如,闵行七宝板块换房者通过出售旧房再购新房,可节省税费约 12 万元。
Third, the dual-track development of affordable housing and commercial housing is squeezing the "old, dilapidated and small" market
三、保障房与商品房双轨并行,挤压 “老破小” 市场
The proportion of construction and quality improvement: New commercial housing must be equipped with public rental housing at a ratio of 15%, and it is required to be delivered fully furnished.
配建比例提升与品质升级新建商品房需按 15% 比例配建保障房,且要求全装修交付6。
For instance, the affordable housing built in a certain project along the Xuhui Riverside adopts green building standards and shares community facilities with commercial housing. This might divert some of the first-time home buyers and further put pressure on the prices of the surrounding "old, dilapidated and small" buildings.
例如,徐汇滨江某项目配建的保障房采用绿色建筑标准,与商品房共享社区配套,这可能分流部分刚需客群,导致周边 “老破小” 价格进一步承压。
At the same time, children from families with affordable housing enjoy the same school district treatment, which may weaken the premium space of traditional school district housing.
同时,保障房家庭子女享受同等学区待遇6,可能削弱传统学区房的溢价空间。
The diversion effect in the rental market is intensifying. In 2024, Shanghai will add 16,000 units of public rental housing, with rents 20% to 30% lower than those of commercial housing in the same area.
租赁市场分流效应加剧2024 年上海新增 1.6 万套保租房,租金较同地段商品房低 20%-30%5。
For instance, in Zhangjiang area, due to the increased supply of public rental housing, the proportion of tenants moving out has risen, forcing landlords to lower their prices or upgrade their facilities.
例如,张江地区租客因保租房供应增加,退租比例上升,倒逼房东降价或升级硬件。
This has led to a 15% to 20% drop in rents for "old, dilapidated and small" properties in the old urban area. Some investors have turned to selling their properties, further intensifying the differentiation in the second-hand housing market.
这导致老城区 “老破小” 租金下跌 15%-20%,部分投资者转向出售房源,进一步加剧二手房市场分化。
Iv. Regional development policies Reconstruct the value system of home purchase
四、区域发展政策重构购房价值体系
The five new towns are accelerating the realization of the goal. New towns such as Jiading and Qingpu are gradually achieving a balance between work and residence through the introduction of industries (such as Jiading United Imaging Medical and Qingpu Oriental Life Port) and the upgrading of transportation (such as Jiamin Line).
五大新城加速兑现嘉定、青浦等新城通过产业导入(如嘉定联影医疗、青浦东方生命港)和交通升级(如嘉闵线),逐步实现职住平衡12。
By 2025, 26 new primary and secondary schools and kindergartens will be added in the new town, and the construction of Grade-A tertiary hospitals will be accelerated, attracting first-time home buyers.
2025 年新城新增中小学、幼儿园 26 所,三甲医院建设加速12,吸引刚需购房者。
For instance, the average price of new houses in Jiading New Town is approximately 45,000 yuan per square meter, with a total starting price of 2 million yuan, making it the main choice for young families.
例如,嘉定新城新房均价约 4.5 万元 / 平方米,总价 200 万起,成为年轻家庭的主要选择1。
The premium for urban renewal in the core area and the renovation of "two old and one village" have released high-quality land plots. For instance, the floor price of the Xuhui Longhua plot has reached 126,000 yuan per square meter, and the unit price of new houses in the future may exceed 200,000 yuan per square meter.
核心区城市更新溢价“两旧一村” 改造释放优质地块,例如徐汇龙华地块楼板价达 12.6 万元 / 平方米,未来新房单价或破 20 万元 / 平方米1。
Urban renewal projects enhance living quality and consolidate their advantages in the high-end market through green building technologies (such as low-carbon technology platforms) and intelligent community management.
城市更新项目通过绿色建筑技术(如低碳技术平台)和智能化社区管理,提升居住品质,巩固高端市场优势。
Home buyers should pay attention to the long-term appreciation potential of scarce assets in the core area, while being vigilant about the liquidity risk brought about by high total prices.
购房者需关注核心区稀缺资产的长期增值潜力,同时警惕高总价带来的流动性风险。
V. The transformation of developers' strategies forces product upgrades
五、开发商策略转型倒逼产品升级
The land auction rules strengthen the quality orientation, with the "quality competition" score accounting for no less than 40%, involving green building grades, community facilities, etc.
土拍规则强化品质导向“竞品质” 评分占比不低于 40%,涉及绿色建筑等级、社区配套等2。
For instance, a certain project in Qingpu won the land auction due to its configuration of a central park with a central axis and an intelligent security system.
例如,青浦某项目因配置中轴式中央公园和智能安防系统,在土拍中胜出。
This means that in the future, new houses will pay more attention to the living experience. For instance, Longfor's "Yuhujing" series enhances its added value through a five-layer overlapping environment design. Homebuyers need to pay attention to the matching degree between the actual delivery standards of the property and the promises.
这意味着未来新房将更注重居住体验,如龙湖 “御湖境” 系列通过五重叠境设计提升附加值2,购房者需关注楼盘的实际交付标准与承诺的匹配度。
The supervision of real estate developers' funds is becoming stricter. The source of the down payment is traced back to the accounts of the direct relatives of the previous two generations. If the down payment ratio is less than 20%, mortgage performance insurance must be purchased.
房企资金监管趋严首付款来源追溯至前溯两代直系亲属账户,首付比例低于 20% 需购买房贷履约保险2。
This increases the difficulty of proving funds, especially for young home buyers who rely on their parents' financial support.
这增加了资金证明难度,尤其是依赖父母资助的年轻购房者。
It is recommended to prepare a complete financial statement in advance to avoid affecting the home purchase process due to incomplete materials.
建议提前准备完整的资金流水,避免因材料不全影响购房流程。
Vi. Long-term Trends and Response Strategies
六、长期趋势与应对策略
The market presents a pyramid structure. At the top are the scarce luxury residences in the core area (such as Greentown Chaoming Dongfang), in the middle are the planned new districts (such as the Five New Towns), and at the bottom are the far suburban areas with lagging supporting facilities.
市场呈现金字塔结构塔尖为核心区稀缺豪宅(如绿城潮鸣东方),中部为规划新区(如五大新城),底部为配套滞后的远郊板块1。
Home buyers need to weigh their options based on their own needs between the scarce assets in the core area and the potential areas in the new town.
购房者需根据自身需求,在核心区稀缺资产与新城潜力板块间权衡。
For instance, first-time home buyers can give priority to new towns like Lingang and Jiading, while those seeking to improve their living conditions can focus on core areas such as Xuhui Riverside and Qiantan.
例如,首置客群可优先考虑临港、嘉定等新城,而改善型需求可关注徐汇滨江、前滩等核心区。
Quality and service have become the core of competition. Developers are shifting from "scale expansion" to "quality improvement", such as adopting green building technologies, intelligent community management, and providing customized services (like the rental-style home purchase for Internet practitioners in the Zhangjiang project). 1.
品质与服务成为竞争核心开发商从 “规模扩张” 转向 “品质提升”,例如采用绿色建筑技术、智能化社区管理,以及提供定制化服务(如张江项目针对互联网从业者的租赁式购房)1。
In the second-hand housing market, properties that are relatively new and have well-managed communities will be more resilient to market declines.
二手房市场中,房龄较新、社区管理完善的房源将更具抗跌性。
It is recommended that home buyers, when choosing a property, focus on examining the developer's delivery capacity (for instance, Longfor has maintained the "three Red Lines" green grade 2 for many consecutive years) and the level of property services.
建议购房者在选房时重点考察开发商的交付能力(如龙湖连续多年保持 “三道红线” 绿档2)和物业服务水平。
Conclusion: In 2025, the real estate policy will reconstruct the decision-making logic of home buyers through a combination of "precise relaxation and long-term regulation".
结论:2025 年房地产政策通过 “精准松绑 + 长效调控” 组合拳,重构购房者的决策逻辑。
The scarcity of the core area and the growth potential of the new city form a "dual-wheel drive", with rising holding costs and falling transaction costs coexisting. The diversion of affordable housing and the upgrading of its quality reshape the market pattern.
核心区稀缺性与新城成长性形成 “双轮驱动”,持有成本上升与交易成本下降并存,保障房分流与品质升级重塑市场格局。
Home buyers need to closely monitor policy developments, and based on their own financial conditions, regional preferences and long-term plans, find a balance between policy dividends and market risks.
购房者需密切关注政策动态,结合自身资金状况、区域偏好和长期规划,在政策红利与市场风险间找到平衡点。
For instance, non-Shanghai residents with genuine housing needs can seize the policy window period in new cities like Lingang, while holders of multiple properties need to be vigilant about the impact of the real estate tax pilot program on their holding costs.
例如,非沪籍刚需可抓住临港等新城的政策窗口期,而多套房持有者需警惕房地产税试点对持有成本的影响。
声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。


