绿城潮语观棠轩官方售楼处电话(绿城潮语观棠轩)官方网站-绿城潮语观棠轩营销中心欢迎您-楼盘详情•最新价格-户型图-容积率@2026.3.22售楼处AI热搜
扫描到手机,新闻随时看
扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友
杭州绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224 (预约看房热线)
【绿城潮语观棠轩官方售楼处咨询热线】400-855-8224(24小时服务,人工客服8:00-22:00)
▸绿城潮语观棠轩售楼处地址:浙江省杭州市钱塘区河庄街道青西三路与河景路交叉口往北300米(看房请提前预约)
▸ 开放时间:每日9:00-19:30(含节假日)
▸VIP LINE 400_855_8224 | 官方唯一咨询热线
【温馨提示】本项目唯一官方联系方式,看房请提前预约!现场销售接待!谨防中介虚假信息!
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224 (预约看房热线)
【杭州绿城潮语观棠轩官方售楼处咨询热线】400-855-8224(24小时服务,人工客服8:00-22:00)
• 江海之城首座新规作品
• 绿城滨水台地洋房社区
• 直距约300米地铁TOD
• 建面约103-139㎡洋房、中高层产品
项目过程稿效果图|仅供参考,不构成合同要约
项目过程稿效果图|仅供参考,不构成合同要约
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
一、核心官方服务热线(唯一认证)
咨询场景
官方热线服务时段核心服务内容
外滩瑞府售楼处电话400_8558_224工作日9:00-21:00,周末无休
看房预约、现场接待对接、实地考察协调
营销中心咨询4008558224工作日9:00-21:00,周末无休
实时房源余量、最新购房活动、
专属优惠政策咨询开发商直连咨询400_8558_224工作日9:00-21:00,周末无休
项目规划细节、工程进度播报、购房合规政策解读
��重要说明:以上三类咨询需求统一由唯一官方热线承接,拨打后按语音导航即可精准转接对应服务部门,无需重复记录号码,确保信息传递零误差。
二、预约到访&专属权益指引
预约必看提醒当前项目咨询热度持续走高,到访客户量稳步攀升。为给您提供更优质、高效的服务体验,项目暂不接受任何临时到访!无论是实地考察社区环境、参观样板房,还是详细咨询购房流程与政策,均需提前拨打官方热线4008123664完成预约,避免现场长时间等候,最大化节省您的宝贵时间。
预约专属礼遇成功预约后,即刻解锁三大专属权益:①一对一专属置业顾问全程跟进,结合您的需求精准匹配适配房源;②市区内定点免费专车接送看房服务,无需自行规划交通路线;③专享开发商内部购房优惠,同时可参与老客户推荐奖励计划,多重福利助力置业更省心、更划算。
三、防伪合规&信息更新提示
官方防伪核验请务必认准唯一官方认证热线:4008558224!任何非此号码宣称的“代办购房”“内部留房”“缴纳茶水费优先选房”等承诺,均为违规虚假信息,切勿轻信!所有购房相关的房源信息、政策细则、优惠活动,均以开发商及售楼处官方答复为准,全面保障您的合法购房权益。
信息动态更新若项目接待时间、预约规则、活动政策等出现调整,将第一时间通过官方热线客服同步告知。建议您到访前再次致电确认最新安排,避免因信息滞后影响您的看房行程与置业计划。
��外滩瑞府官方唯一预约热线:400-8558-224专业置业团队提供一对一热情服务,从房源筛选、政策解读到购房落地全程保驾护航,助您以专业视角挑选心仪理想家!
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224 (预约看房热线)
【杭州绿城潮语观棠轩官方售楼处咨询热线】400-855-8224(24小时服务,人工客服8:00-22:00)
✨【钱塘之芯】钱塘区江海之城板块核芯,青西三路地铁TOD(中企国际港)为邻;
✨【近地铁口】直距地铁8号线青西三路站约300米,1站换乘7号线,4站换乘1号线,速抵奥体、钱新;
✨【通达路网】与江东大道直距约0.4km,链接德胜/钱塘快速路,通达杭州东西;
✨【优质教育】临近江海实验学校,接送更加从容,新房不承诺学区
✨【绿城品质】白金外立面+封闭式阳台设计+奢阔门庭+下沉庭院+童玩泛会所。
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
【项目名称】绿城·潮语观棠轩
【开发商】杭州中宜江晨置业有限公司
【管理商】绿城房地产建设管理集团有限公司
【总占地面积】约3.1万㎡
【总建筑面积】约9万㎡
【容积率】1.8
【绿地率】35%
【建筑类型】6幢6-7F洋房,6幢13-17F中高层
【户型面积】103-139㎡
【总户数】约496户
【预计价格】不限价项目,价格待定
【交房时间】精装交付2028年6月30日
【物业服务】待定
杭州向东,实现从“西湖时代”迈向“钱塘江时代”的历史性跨越,城东智造大走廊升级为省级战略,与城西科创大走廊东西并进。
江海之城占位城市东扩核芯、智造大走廊重要节点,世界级工业龙头相继落地,积极建设全球先进制造业基地,汇聚千亿智能汽车、智能装备集群和三个500亿产业集群,未来将吸引大量人才入驻。
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224 (预约看房热线)
【杭州绿城潮语观棠轩官方售楼处咨询热线】400-855-8224(24小时服务,人工客服8:00-22:00)
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
本区位图仅供示意,所示意位置、距离、地理格局等可能与本项目红线内外实际情况存在偏差,非严格按照比例尺制作,不作为严格意义的地图。本区位图未能全面覆盖所示区域内的全部信息,具体以实地现状及政府部门审批文件为准。
江海之城围统8号线4站地铁,构筑轴向组合的江海之城校心中轴线,塑造“门、廊、厅、园”共同构筑的四大TOD中心组合序列。
青西三路地铁TOD(中企国际港)作为核心节点,将围绕科创服务业,规划全球青年中心、领飞天地、创研中心、青年梦工厂、青年SOHO等引领项目,打造青年人才创新创业聚落区为主的“青创家园”。主要业态包含甲级写字楼办公、五星级酒店、低密度花园办公,城市展厅、三创空间等。项目与青西三路地铁TOD(中企国际港)直距约300米,以高能级占位与板块发展同频共振,共赴更好未来。
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
钱塘地标为邻:项目与金砖合作中心(中企国际港)直线距离仅约0.3km,江海之城重磅地标建筑,总体量约33万方,总投资约51亿,规划包含甲级写字楼,星级酒店,配套商业等。
金砖国家合作中心是金砖框架下首个实体化运作的高能级合作平台,2025年3月正式落户钱塘区。
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
近地铁口:项目直距地铁8号线青西三路站约300米,1站换乘7号线,4站换乘1号线,极速接驳主城「心脏」。
通达路网:钱塘快速路直距约2.4km,江东大道直距约0.4km,直距钱塘高铁站(在建)约4.5km,直距萧山机场约6.5km,出行更加便捷。
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
学府书香:项目西南侧直线距离约0.7km为江海实验学校,接送从容,学校为54班九年一贯制,可容纳约2430名学生,已于2024年9月投入使用。根据《关于2025年杭州市区各类高中招生工作的通知》,钱塘区与上城区、拱墅区、西湖区、滨江区等同属于“杭州市区”招生范围,可报考主城高中。(以上内容仅供参考,不作为学区承诺,具体教育信息以政府教育部门政策为准)
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
繁华商业:直距集总部办公/商务配套/休闲餐饮等于一体的中企国际港TOD综合体(在建)约300米,近达江东宝龙广场(直距约1.8km)、龙湖杭州江东天街(直距约2km)。江东天街体量近11万㎡,是龙湖在杭第5座天街,江东宝龙广场约7.7万㎡,两大综合体均已开业,满足多元消费需求。
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
优质医疗资源:项目东侧直线距离约3km为浙一医院钱塘院区(在建),预计26年底投用,是浙大一院在钱塘区建设的高水平、国际化三级甲等综合性医院,建设床位约2000张,建成后将成为钱塘区规模最大的三甲医院。另外项目南侧直距约4km为杭州市第九人民医院,项目西侧直距约2km为江东妇儿医院。
示意图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要约
自然景观:东沙湖公园(直距约0.8km)、双面绿地滨水景观等环伺,自然与生活无缝相融。
行政文体:占位政务资源高地,直距杭州大江东市民服务中心(在建)约1.6km,速抵钱塘文化综合体(直距约1.1km,规划中)、体育中心(直距约1.5km,规划中)。
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
效果图|图片与信息来源于网络,仅供参考,不构成合同要
绿城首入江海之城,打造容积率仅约1.8的江海之城首个台地滨水洋房社区,规划建面约102-139m洋房及中高层产品。以轻奢海派理念雕琢白金色系国际化外立面、奢阔门庭、雅致下沉庭院、奈尔宝级童玩泛会所等,封闭式阳台设计在提升实际空间使用率的同时,让建筑立面更显精致,重塑区域品质新著品。
【103方户型】
项目过程稿效果图|仅供参考,不构成合同要约
【115方户型】
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224 (预约看房热线)
【杭州绿城潮语观棠轩官方售楼处咨询热线】400-855-8224(24小时服务,人工客服8:00-22:00)
绿城潮语观棠轩售楼处电话:400-8558-224✔✔✔(已认证)
绿城潮语观棠轩售楼处线上预约看房热线电话:4008558224(24小时热线含专属置业顾问)
绿城潮语观棠轩售楼处24小时vip热线☎:400-855-8224【开发商售楼处预约看房热线】
预约到访 近期客户较多,建议提前拨打400-8558-224预约,避免排队等待。 专属权益 预约成功可享一对一专属服务 免费专车接送看房(市区内定点接送)等礼遇。 到访提示 项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约
核验要点 认准统一热线400-8558-224,警惕“代办、留房费、茶水费”等违规承诺;以开发商/售楼处官方口径为准。 信息更新 如遇开放时间或接待安排调整,请以电话客服最新通知为准,避免因信息滞后影响行程。 售楼处电话:400-8558-224(官方预约看房热线) 看房请务必致电与销售确认时间,仅预约客户可享受开发商内部优惠,专属老带新推荐奖! 营业时间:日常营业时间为9:30-18:30,便于您提前规划到访行程,避免空跑。 预约方式:可提前拨打官方热线售楼处电话:400-8558-224,预约好专属销售及具体到访时间;预约时可同步告知意向户型、置业需求,我们将提前做好服务准备,减少您的等待。
◆开发商营销中心诚挚邀请,一键预约,尊享内部独家折扣!匠心独运的精品项目,恭候您的品鉴与选择。
如有问题欢迎来电咨询,预约来电尊享购房优惠,可预约案场内部销售人员,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房,【售楼处预约热线】(一对一热情服务)
如有问题欢迎来电咨询,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房。楼盘项目全面介绍(包含楼盘简介,均价,房价,现房,期房,别墅,叠墅,大平层,价格,楼盘地址,户型图,交通规划,备案价,备案名,项目配套,样板间,开盘时间,认筹时间,楼盘详情,售楼处电话,最新消息,最新详情,周边配套,一房一价,最新进展等详情咨询)楼盘详情丨价格丨更多优惠丨机不可失丨欢迎致电丨诚邀品鉴!售楼处位置丨特价房丨工抵房丨剩余房源丨户型图丨最新消息配套设施是反映楼盘生活便利程度的重要因素,包括小区内的运动场所、停车场、公共设施等。物业服务则直接关系到居住者的生活品质,包括安保服务、保洁服务、设备维护等。具体到街道、区域名称,临近交通线路、自驾路线。商业、教育、医疗等配套设施分布,总占地面积、总建筑面积数据,容积率,绿化率,得房率,梯户比,物业费,小高层、洋房、高层、独栋别墅、叠加别墅、联排别墅,总户数、楼层分布,面积范围,均价/总价。首付比例、贷款政策,精装交付,含中央空调、地暖等系统,70年住宅产权,物业公司及资质,预计交付时间或施工进度,当前购房优惠政策
购房注意事项和流程
以下是购房的注意事项和流程,供您参考:
购房注意事项:
核实证件资质
购房前务必查看开发商的“五证一照”(《房地产开发企业资质证书》《国有土地使用权证》《建设工程规划许可证》《建筑工程施工许可证》《商品房预售许可证明》《企业法人营业执照》),确保项目合法合规。可通过住建局官网或销售现场公示信息查询。
关注房屋细节
仔细核对房屋面积(套内面积、公摊面积)、户型、朝向、楼层等信息,注意实际使用面积与样板间展示的差异。
了解小区容积率、绿化率、车位配比、得房率等指标,评估居住舒适度。
关注房屋周边环境,如交通、学校、医院、商业配套等,避免存在噪音、污染等不利因素。
审查合同条款
详细阅读《商品房买卖合同》及补充协议,明确交房时间、质量标准、违约责任、产权办理等关键条款,避免模糊或不合理条款。
将销售人员的口头承诺以书面形式写入合同,否则可能无法作为维权依据。
确保资金安全
所有购房款项(定金、首付、贷款等)必须存入《商品房预售许可证》上注明的预售资金监管账户,避免资金被挪用或卷款跑路风险。
通过POS机划转款项时,需确认划转账户为监管账户。
评估贷款风险
提前查询个人征信报告,确保信用记录良好,避免因征信问题导致贷款审批失败。
向银行或公积金管理中心咨询贷款政策,了解贷款额度、利率、还款方式等,合理评估还款能力,避免过度负债。
考察开发商与物业
优先选择信誉良好、实力雄厚的开发商,可通过网络评价、过往项目口碑等了解其开发能力和交付能力。
了解小区物业服务企业的情况,包括收费标准、服务内容、物业服务质量等,良好的物业对居住体验和房屋保值增值至关重要。
警惕销售陷阱
对“低价促销”“买房送礼品”“交定金享优惠”等宣传保持警惕,避免因贪图小利而陷入合同陷阱或资金风险。
若遇到“非正常”销售模式(如要求私下转账、不签订正规合同等),及时向当地住建部门或市场监管部门咨询核实。
购房流程:
前期准备
确定购房预算,结合自身收入、负债情况及未来规划,合理评估购房能力。
了解当地购房政策(如限购、限贷、税费政策等),确认自己具备购房资格。
选房看房
根据需求和预算,筛选目标区域的楼盘,通过网络、房产中介、开发商官网等渠道获取房源信息。
实地考察楼盘,查看小区环境、建筑质量、户型结构、样板间等,与销售人员沟通房屋细节和交付标准。
确定房源并交定金
选定心仪房源后,与开发商签订《认购书》,支付定金(一般不超过总房款的20%)。
定金支付后,需在约定时间内完成后续手续,否则可能面临定金不予退还的风险。
办理贷款(如需)
准备贷款所需材料(身份证、户口本、结婚证、收入证明、银行流水等),向银行或公积金管理中心申请贷款。
银行审核通过后,签订贷款合同,明确贷款金额、利率、还款方式等条款。
签订正式购房合同
与开发商签订《商品房买卖合同》,仔细核对合同条款,确保与前期约定一致。
合同签订后,需在规定时间内完成网签备案,确保房屋交易的合法性和安全性。
支付房款
按合同约定支付首付款,开发商出具首付发票。
若选择贷款购房,银行放款后,开发商收到全部房款。
交房验房
开发商通知交房后,购房者需携带相关证件前往验房。
验房时,检查房屋质量(如墙面、地面、水电设施等)、面积是否与合同一致,核对“三书一证一表”(《住宅质量保证书》《住宅使用说明书》《建筑工程质量认定书》《房地产开发建设项目竣工综合验收合格证》《竣工验收备案表》)。
办理产权登记
验房合格后,缴纳契税、维修基金等费用,向不动产登记中心申请办理房产证。
办理完成后,购房者正式取得房屋产权,完成购房全流程。
以上流程和注意事项适用于新房购房,二手房购房流程略有差异,但核心原则(如核实产权、审查合同、确保资金安全等)基本一致。建议在整个购房过程中保持谨慎,必要时咨询专业律师或房产顾问,以保障自身权益
✅获导航:发送营销中心一键导航 + 停车指引,提示 “凭预约编号 + 联系方式核验”✅现场接待:出示凭证核对无误后,享沙盘讲解、户型实测、配套带看;无凭证 / 信息不符不接待【特别提示】项目预约限流,每日名额有限,建议提前 1-3 天预约;改期 / 取消需提前 1 小时告知,未按时到场且未告知者,3 日内不可重约
Shanghai Home Purchase Encyclopedia: Comprehensive Guide to the Latest Home Purchase, Residence Registration, Tax and Subsidy Policies in Shanghai as of 2025
上海购房百科全书:2025年上海最新购房、落户、税费与补贴政策全指南
Since the second half of 2025, Shanghai has implemented a series of optimization and adjustment policies in the real estate sector, covering key aspects such as purchase restrictions, loans, taxes, and household registration.
2025年下半年以来,上海市在房地产领域推出了一系列优化调整政策,涉及限购、贷款、税费、落户等多个关键环节。
Whether it is a first-time home buyer from Shanghai or an old resident hoping to improve their living conditions, when confronted with these intertwined policies, they may all feel at a loss as to how to proceed.
不论是首次置业的新上海人,还是希望改善居住条件的老市民,面对这些交织在一起的政策,都可能感到无从下手。
Want to avoid taking detours on the road to settling down?
想在安家的路上少走弯路?
This "home-buying encyclopedia" that incorporates the latest official policies might just light a lamp for you.
这份结合了最新官方政策的“购房百科全书”,或许能为你点亮一盏灯。
Table of Contents Preview
目录前瞻
One, Core New Policies
一,核心新政
2. Purchase Restriction Policy
二,限购政策
Three, Transaction Taxes
三,交易税费
Four, Loan Details
四,贷款细节
Five, Property Tax
五,房产税
6. Shanghai Hukou (Residency Permit) Application
六,上海落户
Seven, Property Ownership Change
七,产权变更
8. Subsidy Policy
八,补贴政策
Core New Policy
核心新政
Recent three major adjustments
近期三大关键调整
Recent policies mainly revolve around three core documents. Understanding these documents is the first step in your planning for purchasing a house:
近期政策主要围绕三个核心文件展开,了解它们是你规划购房的第一步:
Purchase Restriction and Loan Adjustment (Effective from August 26, 2025)
1.限购与贷款调整(2025年8月26日起施行)
The core document is "Notice on Optimizing and Adjusting Real Estate Policy Measures in This City".
核心文件是《关于优化调整本市房地产政策措施的通知》。
The most significant feature of the new policy is that it significantly relaxes the purchase restrictions in the areas outside the outer ring road, and has also optimized the loan amount for provident fund loans and the interest rate pricing mechanism for commercial loans.
新政的最大亮点是大幅放宽了外环外区域的限购,并对公积金贷款额度、商业贷款利率定价机制进行了优化。
2. Simplification of transaction taxes (Effective from December 1, 2024)
2.交易税费简化(2024年12月1日起施行)
According to the announcement of the national ministry, Shanghai has abolished the "ordinary housing" and "non-ordinary housing" standards that had been in effect for many years.
根据国家部委公告,上海取消了执行多年的“普通住房”与“非普通住房”标准。
This change directly affects the calculation of value-added tax and personal income tax, making the tax rules more unified and simplified.
这一变化直接影响增值税、个人所得税的计算,使得税费规则更加统一和简化。
3. Update of Talent Settlement Policy (Effective from December 1, 2025)
3.人才落户政策更新(2025年12月1日起施行)
The Shanghai Municipal Government has issued the new version of the "Measures for Applying for Permanent Residence in Shanghai by Introducing Talents" and the "Measures for Applying for Permanent Residence in Shanghai by Holders of the Shanghai Residence Permit".
上海市政府印发了新版的《上海市引进人才申办本市常住户口办法》和《持有〈上海市居住证〉人员申办本市常住户口办法》。
The new regulations have clearly defined the conditions and procedures for talent introduction and the "residence-to-citizenship" conversion process.
新办法对人才引进和“居转户”的条件与流程进行了明确。
Purchase Restriction Policy
限购政策
Buying properties outside the outer ring area is no longer restricted.
外环外购房不再受限
The adjustment in August 2025 significantly reshaped the housing purchase restrictions in Shanghai, with different regions becoming new boundaries.
2025年8月的调整,对上海的限购格局进行了重要重塑,区域成为新的分界线。
Households with local household registration in this city
本市户籍家庭
Outer Ring Area: No purchase restrictions.
外环外区域:不限购。
Outer Ring Inner Area: Limited to purchase of 2 housing units.
外环内区域:限购2套住房。
Non-resident family from outside the city
非本市户籍家庭
Outer Ring Area: If you have continuously paid social security or individual income tax for one year or more in this city, you can purchase any number of properties without restrictions.
外环外区域:在本市连续缴纳社保或个税满1年及以上,即可不限套数。
Outer Ring Inner Area: Applicants must have continuously paid social security or individual income tax in this city for at least 3 years or more, and can purchase only 1 property.
外环内区域:需在本市连续缴纳社保或个税满3年及以上,限购1套住房。
Important Note: In the policy, "residential households" also include single adults.
重要提示:政策中的“居民家庭”包括成年单身人士。
For specific inquiries regarding the purchase restrictions, you can call the industry service hotline for assistance.
关于限购的具体业务,可拨打行业服务热线咨询。
Transaction taxes
交易税费
How much is the cost when buying and selling?
一买一卖,成本几何?
After the "practical housing" standard was abolished, the tax calculation for second-hand property transactions became much clearer.
取消“普宅”标准后,二手房交易的税费计算变得更为清晰。
Here are the key taxes you need to know and the latest rules.
以下是你需要了解的关键税种和最新规则。
Personal taxes and fees for selling a house
个人出售住房主要税费
Value-added Tax and Additional Taxes
增值税及附加
Holding for 2 years or more: Exemption.
持有满2年:免征。
Less than 2 years of holding: Pay 5% of the total sales price as value-added tax.
持有不足2年:按全部售价的5%缴纳增值税。
The additional tax (such as urban maintenance and construction tax, etc.) is currently halved.
附加税(城市维护建设税等)目前减半征收。
Personal Income Tax
个人所得税
"Full Five-Year Home Exemption": This means that if you own a home for a full five years and it is your only residence in the family, you are exempt from taxes.
“满五唯一”:即持有满5年且是家庭唯一住房,免征。
Other cases: Usually, it is calculated at 20% of the transfer income or through核定征收 (1% of the transfer income).
其他情况:通常按转让所得的20%或核定征收(按转让收入的1%)计算。
Taxes and fees for individual home purchases
个人购买住房主要税费
Property Tax: The tax rate is determined based on the number of housing units and the area of the property.
契税:税率根据家庭住房套数和面积确定。
First home: Area ≤ 140 square meters, tax rate 1%;
首套房:面积≤140㎡,税率1%;
Area > 140 square meters, tax rate 1.5%.
面积>140㎡,税率1.5%。
Second home: Area ≤ 140㎡, tax rate 1%;
二套房:面积≤140㎡,税率1%;
Area > 140㎡, tax rate 2%.
面积>140㎡,税率2%。
Practical tools: For instance, paying personal housing property tax and querying real estate information, all can be conveniently handled on the "Shenzhun Fu Mingyun" APP.
实用工具:个人住房房产税缴纳、不动产信息查询等,均可在“随申办市民云”APP上便捷办理。
Loan Dual Channels
贷款双通道
Pension Fund and Commercial Loan Policies
公积金与商业贷款政策
The crucial support for purchasing a house mainly comes from two channels: the provident fund and commercial loans.
购房资金的重要支持,主要来自公积金和商业贷款两大渠道。
Pension Fund Loan
公积金贷款
Interest Rate (Effective from May 8, 2025)
利率(2025年5月8日起)
First home loan: Interest rate of 2.1% for terms of 5 years or less (inclusive), and 2.6% for terms longer than 5 years.
首套房:5年以下(含)年利率2.1%,5年以上2.6%。
Second home: Interest rate for loans with a term of 5 years or less (inclusive) is 2.525%, and for loans with a term of more than 5 years, it is 3.075%.
二套房:5年以下(含)年利率2.525%,5年以上3.075%。
Credit limit
额度
Base credit limit: For the first home, the maximum is 1.84 million yuan; for the second home, the maximum is 1.495 million yuan.
基础额度:首套最高184万元,二套最高149.5万元。
Upward limit: For the purchase of new green buildings of grade two or above, the maximum limit can be further increased by 15%.
上浮额度:购买二星级及以上新建绿色建筑住房,最高额度可再上浮15%。
For families with multiple children, the maximum loan amount for the first green building purchase can reach 2.16 million yuan.
多子女家庭购买首套绿色建筑,最高可贷216万元。
Extracted policy: Support the withdrawal of provident fund to pay the down payment for newly built pre-sale commercial housing, and the withdrawal will not affect the calculation of the provident fund loan limit (i.e., "withdraw and then borrow").
提取新政:支持提取公积金支付新建预售商品住房的首付款,且提取后不影响公积金贷款额度计算(即“又提又贷”)。
Commercial loan
商业贷款
The determination of first and second homes (in line with the current policy):
首套二套的认定(同现有政策):
Having no property in one's name is regarded as the first home, while having a property is considered as the second home.
1.名下无房认定为首套,有房认定为二套
2. If the property was previously owned jointly by the client and their parents, or if the client was underage at that time, 2 units can be excluded.
2.客户限购政策之前或未成年之前于父母共有的均可剔除2套
3. For families with multiple children who already have two mortgages and the interest rates for both are the same as those for the first home, the interest rate for the third home will be calculated as that of a second home. For the rest, it will be calculated as that of the first home.
3.多子女家庭名下已有两套房贷再还且利率均为首套的,第三套利率按照二套计算,其余均按首套计算
4. Restrictions on loan applications for non-multi-child families purchasing their third home.
4.非多子女家庭购买第三套住房的限贷。
5. The relocation funds prohibit commercial loans and limit personal loans.
5.动迁款破限购商贷限贷。
The down payment ratio and interest rate for the second set:
二套的首付比例及利率:
1. For the first loan of 15%, with a loan amount of less than 5 million, the interest rate is Ipr - 45bp = 3.05%. For those with a loan amount exceeding 50% and greater than 5 million, the interest rate is Ipr - 40bp = 3.1%.
1.首套15%,贷款金额500万以下的,利率为Ipr-45bp=3.05%,超过5成且金额大于500万的,利率为Ipr-40bp=3.1%
2. For the second set, the interest rate is 25%. If the loan amount is less than 50% of the contract price or less than 5 million yuan, the interest rate is Ipr - 41bp = 3.09%. For those with a loan amount exceeding 50% and more than 5 million yuan, the interest rate is Ipr - 36bp = 3.14%.
2.二套25%,贷款金额小于合同价5成或贷款金额500万以下的,利率为Ipr-41bp=3.09%,超过5成且金额大于500万的,利率为Ipr-36bp=3.14%
The commercial loan interest rates for the five major new districts in Shanghai (Jiading, Qingpu, Songjiang, Fengxian, and Nanhai) are as follows:
上海五大新城(嘉定、青浦、松江、奉贤、南汇)的商业贷款利率执行情况如下:
First home commercial loan: The current interest rate is the 5-year LPR minus 45 basis points, which is 3.05%.
首套住房商业贷款:目前执行利率为5年期LPR减45个基点,即3.05%。
Two-home commercial loan: The execution rate is the 5-year LPR minus 25 basis points, which is 3.25%.
二套住房商业贷款:执行利率为5年期LPR减25个基点,即3.25%。
It should be noted that since August 26, 2025, the commercial mortgage loan interest rate policy in Shanghai has been adjusted. Banks can determine the specific interest rate level reasonably based on factors such as the customer's risk status. The actual executed rate may vary slightly due to the differences in banks and customers.
需注意,自2025年8月26日起,上海商业房贷利率政策调整,银行可根据客户风险状况等因素合理确定具体利率水平,实际执行利率可能因银行和客户情况略有差异。
Regarding the adjustment of mortgage rates for existing properties
关于存量房利率的调整
For customers whose accounts have been transferred but whose funds have not yet been disbursed, they should sign the amendment agreement and directly follow the new policy.
1.已经过户但尚未放款的客户,签署变更协议,直接按照新政策执行
2. For existing home buyers who have already received the loan funds, they can change the interest rate through their mobile banking or by contacting the lending bank. The interest rate for the first home remains unchanged, while for the second home, it can be adjusted to LPR - 14bp = 3.36%.
2.已经放款的存量房客户,自己可在手机银行或联系贷款银行变更利率,首套无变动,二套可lpr-14bp=3.36%
The mechanism for setting bank loan interest rates has been optimized, and there is no longer a distinction between first-home and second-home purchases.
银行贷款利率定价机制已优化,不再区分首套和二套住房。
The specific interest rate levels are determined by each bank based on the market interest rate self-discipline mechanism, its own operations, and the risk status of its customers.
具体利率水平由各银行根据市场利率自律机制、自身经营和客户风险状况确定。
Property Tax
房产税
Who needs to pay?
哪些人需要缴?
How can it be reduced?
怎么减免?
The property tax in Shanghai mainly targets newly purchased houses.
上海的房产税主要针对新购住房。
The new policy in 2025 significantly reduced the tax burden for non-local household residents.
2025年的新政,显著减轻了非本市户籍家庭的税负。
Taxable Object
征税对象
The second or subsequent housing purchases made by resident families in this city, as well as the housing purchases made by non-resident families.
本市居民家庭新购的第二套及以上住房,以及非本市居民家庭新购的住房。
Key reduction policy (to be implemented as of January 1, 2025)
关键减免政策(2025年1月1日起执行)
First home: For non-local household members who meet the criteria, the first home they own in the city is exempt from taxation.
首套房:符合条件的非本市户籍家庭,其家庭第一套住房暂免征收。
For two units or more: The portion of the family's per capita housing area that is ≤ 60 square meters is tax-free;
二套及以上:家庭人均住房面积≤60㎡的部分免税;
the portion exceeding this limit is subject to taxation.
超出部分征税。
Discount conditions: Home buyers must have held a local residence permit for at least 3 years and have been working and living in Shanghai.
优惠条件:购房人需持有本市居住证满3年并在沪工作生活。
Those whose residence permits have not been held for 3 years can first pay taxes and then apply for a refund of the taxes paid after the 3-year period.
居住证未满3年的,可先缴税,待满3年后申请退还已缴税款。
How to proceed: Taxpayers who meet the conditions but have already paid taxes can apply to the tax authority in their place of residence for re-verification and to process a tax refund.
如何办理:符合条件但已缴税的纳税人,可向住房所在地税务机关申请重新认定并办理退税。
Shanghai Hukou Registration
上海落户
Talent Introduction and Residence-to-Hukou Transfer
人才引进与居转户
Obtaining Shanghai household registration means that the housing purchase qualification is automatically resolved.
获得上海户籍,意味着购房资格自动解决。
There are mainly two ways: "talent introduction" and "residence-to-citizenship conversion". The new policy has been implemented since December 2025.
主要有“人才引进”和“居转户”两大途径,新办法已于2025年12月施行。
Direct household registration for talent recruitment
人才引进直接落户
Applicable objects: Outstanding domestic talents who are urgently needed by employers in this city.
适用对象:本市用人单位引进的紧缺急需国内优秀人才。
Main categories: include high-level talents, urgently needed talents in key industries, highly skilled talents, and market-oriented innovation and entrepreneurship talents, etc.
主要类别:包括高层次人才、重点产业紧缺急需人才、高技能人才、市场化创新创业人才等。
Regional Privileges: Employers registered in Pudong New Area and Lianjiang New Area can have their applications approved independently by the respective regions.
区域特权:注册在浦东新区、临港新片区的用人单位,可由该区域自主审批。
Change of residence registration
居转户
Basic conditions (must be met simultaneously)
基本条件(需同时满足)
Having held the "Shanghai Residence Permit" for a cumulative period of 7 years.
持有《上海市居住证》累计满7年。
During the period of holding the certificate, one must have paid social insurance for a full 7 years as required.
持证期间按规定缴纳社保满7年。
During the period of holding the certificate, one has legally paid personal income tax in Shanghai.
持证期间依法在沪缴纳个人所得税。
In this city, one must be appointed as a professional position at the intermediate level or above, or hold a vocational qualification of technician or above, and the social security contribution base must reach a certain market standard.
在本市被评聘为中级及以上专业技术职务或技师以上职业资格,且社保缴费基数达到一定市场标准。
Incentive conditions (satisfying which can shorten the duration or relax the requirements)
激励条件(满足可缩短年限或放宽要求)
Meeting the social security contribution base standard: Within the past 4 years, the social security contribution base has reached twice the average salary of the city for 36 consecutive months. This allows for exemption from the requirement of professional title.
社保缴费基数达标:最近4年内累计36个月社保缴费基数达到上年度本市平均工资2倍,可不受职称限制。
Regional preferential policy: Working in key areas such as Lingang New Area, Zhangjiang Science City, and the five new towns can result in a shorter requirement for the duration of residence for obtaining local citizenship.
区域优惠:在临港新片区、张江科学城、五个新城等重点区域工作,可享受更短的落户年限要求。
Change of property rights
产权变更
List of Gifts, Inheritances and Transactions
赠与、继承与交易清单
Apart from sales and purchases, there are also methods such as gifts and inheritances for the transfer of property rights of a house. The costs and procedures vary from one another.
除了买卖,房屋产权的转移还有赠与和继承等方式,其成本和流程各不相同。
Gift
赠与
Main expenses: The recipient is required to pay a 3% deed tax.
主要费用:受赠方需缴纳3%的契税。
Stamp duty may also be involved.
双方可能涉及印花税。
Gifts between immediate family members are usually exempt from value-added tax and personal income tax.
直系亲属间的赠与,通常免征增值税和个人所得税。
Notary fees: For notarizing a gift contract, the fee is calculated based on the area of the beneficiary's share, at a rate of 80 yuan per square meter;
公证成本:办理赠与合同公证,费用按受益份额的面积计算,标准为每平方米80元;
for proving a unilateral gift, the fee is halved.
证明单方赠与的,减半收取。
Inheritance
继承
Key features: The property is inherited by the legal heir, exempt from value-added tax, personal income tax and deed tax, and the cost is relatively low.
主要特点:法定继承人继承房产,免征增值税、个人所得税和契税,成本较低。
Notary fee: For the notarization of inheritance rights, the fee is also calculated based on the area. The standard rate is 80 yuan per square meter.
公证成本:办理继承权公证,费用同样按面积计算,标准为每平方米80元。
Core List of the House-for-House Transaction Process
二手房交易流程核心清单
Qualification verification: The qualifications of the buyers will be reviewed through the "One-Stop Online Service" or the local transaction centers.
1.资格核验:通过“一网通办”或各区交易中心进行购房人资质审核。
2. Signing the Contract: Sign the "Shanghai Real Estate Purchase and Sale Contract" and pay the deposit.
2.签约:签订《上海市房地产买卖合同》,并支付定金。
3. Online Contract Registration and Record Filing: The contract is registered online, locking the property.
3.网签备案:合同网上备案,锁定房源。
4. Fund Supervision: The down payment or the full payment is deposited into the supervision account of the bank or the trading center.
4.资金监管:首付款或全款存入银行或交易中心的监管账户。
5. Tax Audit: Go to the tax office to make the relevant declarations and pay the taxes (such as value-added tax, individual income tax, and deed tax, etc.).
5.涉税审核:到税务窗口申报并缴纳相关税费(增值税、个税、契税等)。
6. Property transfer: Both parties present the tax payment certificate and other relevant documents, go through the registration process for the transfer of real estate, and obtain the new property ownership certificate.
6.产权过户:双方携带完税证明等材料,办理不动产转移登记,领取新的不动产权证。
7. Loan (if any): The buyer will handle the mortgage registration with the new property certificate. The bank will disburse the loan to the escrow account, and the seller will receive the full payment for the house.
7.贷款(如有):买方凭新产证办理抵押登记,银行放贷至监管账户,卖方收到全部房款。
8. Property Handover: Complete the name change procedures for water, electricity, gas, and cable TV, and finalize the property transfer.
8.交房:办理水、电、煤、有线电视等户名变更,完成房屋交接。
The "Shen Shen Bao" APP offers the "Water, Electricity, Gas, and TV Joint Processing for Transfer" service.
“随申办”APP提供“水电气视联办过户”服务。
Subsidy policy
补贴政策
Trade-in and Talent Incentives
以旧换新与人才激励
Currently, Shanghai is supporting housing consumption through various means.
当前,上海正通过多种方式支持住房消费。
"Trade-in Program Support"
“以旧换新”支持
In the municipal plan for boosting consumption, Shanghai has explicitly stated the goal of "better meeting housing consumption demands", supporting residents' demand for both primary and improved housing, and exploring the optimization of the use policies for the provident fund.
上海在市级提振消费方案中明确提出“更好满足住房消费需求”,支持居民刚性和改善性住房需求,并探索优化公积金使用政策。
Although there is no unified cash subsidy policy at the municipal level, some regions or developers may jointly launch specific "trade-in" activities, involving priority selling of old properties and preferential purchase of new ones, etc.
虽然市级层面未统一规定现金补贴,但部分区域或开发商可能联合推出具体“以旧换新”活动,涉及优先卖旧、优惠购新等。
Talent Housing Subsidy
人才购房补贴
Shanghai does not have a unified city-wide policy for housing subsidies or discounted prices for talents.
上海未设置全市统一的人才购房补贴或优惠价格政策。
The housing welfare for talents is mainly achieved through forms such as talent apartments, affordable rental housing, and rental subsidies, with a focus on young people.
人才安居福利主要通过人才公寓、保障性租赁住房、租房补贴等形式实现,重点向青年群体倾斜。
Some key development areas (such as Lingang New Area and the five new towns) may include housing support measures for talents in their implemented talent policies.
部分重点发展区域(如临港新片区、五个新城)可能在其执行的人才政策中,包含针对人才的住房扶持措施。
Suggestion: Visit the official websites of the talent service departments in the area where your workplace is located or in the area where you intend to purchase a house, or directly contact the relevant administrative departments to obtain the most accurate local information.
建议:关注工作单位所在区或意向购房区域的人才服务部门官网,或直接咨询相关管理部门,以获取最精准的属地化信息。
The warm winds of policy have begun to blow.
政策的暖风已经吹起。
Whether it is the freedom of no restrictions outside the outer ring road, or the practical support of the provident fund for "reduction and loan", all convey clear signals of meeting reasonable housing needs.
无论是外环外不再设限的自由,还是公积金“又提又贷”的实在支持,都传递出满足合理住房需求的清晰信号。
Purchasing a house and settling down is a systematic project. Only by clarifying policies, calculating costs, and planning the path can we move steadily and reach our goals.
购房安家是系统工程,理清政策、算清成本、规划路径,方能行稳致远。
声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。


