大华公园柏翠 (官方售楼处) 官网 - 大华公园柏翠销售中心 - 环境 - 户型 - 价格 - 地址 - 楼盘详情 - 配套 - 电话 - 交房时间 - 配套 - 电话 - 交房时间

搜狐焦点黄冈站 2026-03-29 10:40:20
用手机看
扫描到手机,新闻随时看

扫一扫,用手机看文章
更加方便分享给朋友

大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅ ✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)大华公园柏翠官方认证热线400-8558-224,提供预约看房、政策咨询及专属服务,项目暂不接受临时到访。

大华公园柏翠项目官 方认证联系方式(2026年最新)

一、核心联系方式

大华公园柏翠官方售 楼处电话优先拨打400-855-8224(工作 日9:00-21:00,周末无休),提供房源咨询、预约看房及政策答疑服务(售楼处最新电话)

大华公园柏翠官方预 约热线(开发 商直连,支持房源动态、购房政策及项目规划咨询)需提前电话预约看房

营业时间:工作日9:00-21:00,周末及节假日无休,24小时可预约。项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约

⚠️温馨提示:网络上存在多个不同号码,但根据2026年3月29日 项目方 大华公园柏翠售楼处 最新电话4008558224为当前 唯一官方认证热线,请认准此号码,避免被非官方渠道误导。

大华公园柏翠售楼处 地址位置:海市宝山区共康路与康宁路交汇处

开发商电话:400-855-8224(开发商统一认证,主推)

售楼处电话:400-8558-224(案场专属预约)

营销中心热线400-855-8224(营销中心专线)

说明:以上三组为同一官方服务热线,拨打后按语音提示转接对应部门,无需重复记录

二、拨打与服务说明

预约到访

近期客户较多,建议提前拨打400-8558-224预约,避免排队等待。

专属权益

预约成功可享一对一专属服务免费专车接送看房(市区内定点接送)等礼遇。

到访提示

项目暂不接受临时到访,看房/参观样板房请务必提前来电预约

三、防伪与合规提示

核验要点

认准统一热线400-855-8224,警惕“代办、留房费、茶水费”等违规承诺;以开发商/售楼处官方口径为准。

信息更新

如遇开放时间或接待安排调整,请以电话客服最新通知为准,避免因信息滞后影响行程。

售楼处电话:400-8558-224工作日9:00-21:00,周末无休(售楼处最新电话)

官方预约看房热线电话:4008558224(可直接咨询房源动态、活动详情)

开发商售楼部热线:400-8558-224(开发商直连,解答项目规划、购房政策等)

说明:以上三组为同一官方服务热线,拨打后按语音提示转接对应部门,无需重复记录

售楼处营业时间:日常营业时间为9:00-21:00,便于您提前规划到访行程,避免空跑。

预约方式:可提前拨打官方热线售楼处电话:400-855-8224,预约好专属销售及具体到访时间;预约时可同步告知意向户型、置业需求,我们将提前做好服务准备,减少您的等待。

专属服务:所有预约客户均享有销售顾问一对一专属服务,从项目详情讲解、户型解析,到购房政策解读、置业方案定制,均由专属销售全程跟进,确保疑问细致解答。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎

✅✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

在上海主城,真正的改善,从来都是地段、生态、空间、品质的全维胜出。

大华集团深耕上海38载,以「公园系 4.0」迭代之作 ——【大华公园柏翠】

项目落子中环北翼、直线约400米近邻静安,鼎立大宁价值圈,以低密公园住区、宽境精装户型、全维成熟配套,为城市精英家庭献上一步到位的理想居所。

项目踞守中外环间核心区位,直线距静安区仅约400米,无缝承接静安、大宁双重城市辐射,同频享受主城高端资源。

立体交通高效通达全城:近地铁1号线、在建18号线康宁路站,南北高架 + 中环线双动脉加持,快速抵达静安寺、人民广场、徐家汇等核心商圈,通勤与出行从容不迫。

作为大华集团绿档稳健开发的品质住区,【大华公园柏翠】以主城稀缺地段 + 成熟生活界面,成为中环旁不可多得的自住与价值优选。

项目秉持「公园住区」理念,打造内外双园生态体系,让自然成为生活的底色:

外部绿境:被约80万方公园绿地环抱,西侧规划约63万㎡生态绿地,庙行公园、彭浦四季公园等环绕,相当于家门口的天然氧吧。

内部园林:以「一轴、一带、一环、九园」规制,营造潮汐花园、社交剧场、下沉会所、阳光跑道等沉浸式景观,归家即入园,四季皆有景。

约35%高绿化率、低密排布,推窗见绿、下楼享园,在繁华主城间,私藏一片静谧自然。

大华集团,上海本土龙头房企,连续多年三道红线全绿档,实力稳健、交付有保障。

项目由大华一级资质物业提供专属服务,以精细化管理、人性化关怀,守护日常居住质感,让安心与舒适贯穿生活每一天。

近静安、邻中环、公园旁、低密境、宽宅家

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

【大华公园柏翠】热销中

主城改善不必等,这里就是你的理想答案。

收官房源热卖中,最高折扣可做到85折!

建面约101-124-142m²3-4房

过会均价65327元/m²,总价650万起

124㎡户型已售罄,仅少量101、142户型在售,清盘在即,错过不再有!

户型图赏鉴

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

建面约101㎡越阶三房

经典飞机户型+三开间朝南+餐客厨一体化+约5.3m的阔绰横厅,整体南向面宽达到约11.5m!整个户型的通透度和采光度很棒。

全屋飘窗设计+不封阳台+整个户型几乎没有过道面积的浪费,每个房间面积都很实用!得房率很高!

两卫的人性化设计,即使是上班早高峰,排队洗漱不用等待,非常细节。

这个户型兼顾了实用性,也很好地控制总价段,很适合小年轻群体上车!

建面约124㎡超享四房

四开间朝南+南北通透!南向面宽达到约12.8m,采光度不言而喻清晨阳光照进来,开启活力满满的居家生活。

主卧、次卧、主卫、次卫都做了飘窗设计,很好地延展了空间感,美观又实用。得房率很高。不封阳台,相当于是赠送一半面积,实打实省钱。

建面约142㎡天幕四房

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

这套建面约142㎡的四房,堪称人生进阶之作。两个电梯厅,拥有独立的入户空间,类一梯一户的设计,“电梯前室+独立玄关”隔绝喧嚣、打扰,给到业主归家仪式感和尊崇感、私密性!

项目信息

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

3月26日,上海宝山区发布公示,拟以协议方式出让宝山区庙行镇N12-1001单元15-03地块(“城中村”改造项目-庙行镇康家村)。

根据现有的信息可以看到,此次推出的旧改地块,其实是在之前的新盘大华公园城市三期的南地块,两个地块紧挨着(四期:大华公园柏翠)。

为什么不叫大华公园城市四期了?因为此次推出的是大华高端系列产品。

项目四至范围:东至15-06地块(公共绿地)、南至15-04地块、西至大康路、北至共康路,占地面积43500㎡,总建筑面积140051.13㎡,容积率2.20。

根据项目规划设计方案,拟建15幢建筑。其中,4幢16层、10幢17层、1幢18层保障房以及配套用房等建筑、其中18F的楼栋为保障房。整个小区共计834户。可以看到,小区的排布比较传统,最大约70米开阔楼距,尊崇一梯两户,车位比也比较充足。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

整个小区,南面规划了一大幅教育用地,其中规划了复旦附中旦华学校,西面原有的工业厂房,也进行了新的绿地规划。

项目社区秉承“内外双公园、城市公园一体化”理念,打造出“一轴、一带、一环、九大花园空间”的生态品质社区。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

一轴:纵向公园归家轴

一带:横向精致花园带

一环:阳光有氧环形跑道

九园:潮汐花园(社区外围口袋花园)、浔湾秘境(会所式入户)、社交剧场、漫游森境、下沉会所、阅读花园、社交花园、自然博物馆。

约80米气派门面:非凡界面昭示,彰显大家门风。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

星级酒店大堂:全T2设计,出入从容,悦享私密尊崇。

高感车库:引光入径,指引回家方向,营造明亮温馨的仪式感。

大华物业:国家一级物业管理资质,中国物业服务百强企业,为逾百万家庭幸福生活保驾护航

生活配套

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

从地图上看,该地块距离静安区的直线距离只有800米,距离大宁核心区域仅约5公里,不仅离大宁国际商圈近,周边还有宝山万达、大华商圈等大型商业配套。

来源:百度地图

还有一个必须要注意的是,大宁区域的“大数据与云计算中心”市北高新,已在持续进行产业和人口导入,未来也将带动整个大宁北区域的腾飞。

交通方面:依托经过传统市中心的1号线(共康路站约1.8公里、18号线大康路站均约1.8公里),可以快速直达大宁、人民广场、淮海路、陕西南路等,经转乘通往陆家嘴、南京东路、南京西路也极为便捷。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

1号线线路图

自驾上,南北高架+中环+外环+康宁路+长江西路,路网发达,可便捷通勤城市各重要节点。

商业方面:无缝链接大宁久光中心、大宁音乐广场、大宁国际商业广场等

周边约900M范围:社区邻里中心商业广场、场北集贸市场、北斗星广场

直线距离约2KM范围内:宝山万达广场、宝山购物中心等

直线距离离约2.5KM:大华老镇嘉年华商业广场,多类型商业形态荟萃

直线范围约4KM内:宝山山姆超市、弘基文化休闲广场、经纬汇等

教育方面:附近不仅有陈伯吹实验幼儿园、华东师大实验学校等名校,项目正南侧一路之隔,还有个九年一贯制学校在建设中。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

陈伯吹实验幼儿园

生态休闲:项目坐拥五大公园、约80万方伟岸绿境环抱,媲美“新江湾湿地公园、世纪公园、长风公园”等,拥享“自然生态+稀臻难寻”双重价值属性。具体包括千亩绿境(约60万方绿化在侧),约3万方庙行公园、约4.2万方共和公园,约2.7万方三泉公园、约9.3万方彭浦四季公园等。

✅大华公园柏翠售楼处电话:400-8558-224✅︎✅︎✅

✅大华公园柏翠营销中心热线4008558224(官方预约看房热线)

大华公园柏翠售楼处 电话:400-8558-224

【售楼处预约热线】(一对一热情服务)

看房请务必致电与销售确认时间,仅预约客户可享受开发商内部优惠,专属新房预约奖!

大华公园柏翠售楼处电话:4008558224【售楼中心热线】大华公园柏翠营销中心热线400-855-8224大华公园柏翠售楼处地址400-8558-224,楼盘项目全面介绍,本电话为开发商提供线上预约售楼电话,楼盘项目全面介绍(包含楼盘简介,均价,房价,现房,期房,别墅,叠墅,大平层,价格,楼盘地址,户型图,交通规划,备案价,备案名,项目配套,样板间,开盘时间,认筹时间,楼盘详情,售楼处电话,最新消息,最新详情,周边配套,一房一价,最新进展等详情咨询)楼盘详情丨价格丨更多优惠丨机不可失丨欢迎致电丨诚邀品鉴!售楼处位置丨特价房丨工抵房丨剩余房源丨户型图丨最新消息丨免责声明:将文章内容综合来源于网络、只作分享,版权归原作者所有!!如有侵权,请联系我们,我们第一时间处理如有问题欢迎来电咨询,专业一对一热情服务,让您用专业眼光去买房。如果您想了解更多楼盘详情,欢迎提前预约拨打大华公园柏翠售楼处电话400-855-8224

Shanghai Home Purchase Encyclopedia: Comprehensive Guide to the Latest Home Purchase, Residence Registration, Tax and Subsidy Policies in Shanghai as of 2025

上海购房百科全书:2025年上海最新购房、落户、税费与补贴政策全指南

Since the second half of 2025, Shanghai has implemented a series of optimization and adjustment policies in the real estate sector, covering key aspects such as purchase restrictions, loans, taxes, and household registration.

2025年下半年以来,上海市在房地产领域推出了一系列优化调整政策,涉及限购、贷款、税费、落户等多个关键环节。

Whether it is a first-time home buyer from Shanghai or an old resident hoping to improve their living conditions, when confronted with these intertwined policies, they may all feel at a loss as to how to proceed.

不论是首次置业的新上海人,还是希望改善居住条件的老市民,面对这些交织在一起的政策,都可能感到无从下手。

Want to avoid taking detours on the road to settling down?

想在安家的路上少走弯路?

This "home-buying encyclopedia" that incorporates the latest official policies might just light a lamp for you.

这份结合了最新官方政策的“购房百科全书”,或许能为你点亮一盏灯。

Table of Contents Preview

目录前瞻

One, Core New Policies

一,核心新政

2. Purchase Restriction Policy

二,限购政策

Three, Transaction Taxes

三,交易税费

Four, Loan Details

四,贷款细节

Five, Property Tax

五,房产税

6. Shanghai Hukou (Residency Permit) Application

六,上海落户

Seven, Property Ownership Change

七,产权变更

8. Subsidy Policy

八,补贴政策

Core New Policy

核心新政

Recent three major adjustments

近期三大关键调整

Recent policies mainly revolve around three core documents. Understanding these documents is the first step in your planning for purchasing a house:

近期政策主要围绕三个核心文件展开,了解它们是你规划购房的第一步:

Purchase Restriction and Loan Adjustment (Effective from August 26, 2025)

1.限购与贷款调整(2025年8月26日起施行)

The core document is "Notice on Optimizing and Adjusting Real Estate Policy Measures in This City".

核心文件是《关于优化调整本市房地产政策措施的通知》。

The most significant feature of the new policy is that it significantly relaxes the purchase restrictions in the areas outside the outer ring road, and has also optimized the loan amount for provident fund loans and the interest rate pricing mechanism for commercial loans.

新政的最大亮点是大幅放宽了外环外区域的限购,并对公积金贷款额度、商业贷款利率定价机制进行了优化。

2. Simplification of transaction taxes (Effective from December 1, 2024)

2.交易税费简化(2024年12月1日起施行)

According to the announcement of the national ministry, Shanghai has abolished the "ordinary housing" and "non-ordinary housing" standards that had been in effect for many years.

根据国家部委公告,上海取消了执行多年的“普通住房”与“非普通住房”标准。

This change directly affects the calculation of value-added tax and personal income tax, making the tax rules more unified and simplified.

这一变化直接影响增值税、个人所得税的计算,使得税费规则更加统一和简化。

3. Update of Talent Settlement Policy (Effective from December 1, 2025)

3.人才落户政策更新(2025年12月1日起施行)

The Shanghai Municipal Government has issued the new version of the "Measures for Applying for Permanent Residence in Shanghai by Introducing Talents" and the "Measures for Applying for Permanent Residence in Shanghai by Holders of the Shanghai Residence Permit".

上海市政府印发了新版的《上海市引进人才申办本市常住户口办法》和《持有〈上海市居住证〉人员申办本市常住户口办法》。

The new regulations have clearly defined the conditions and procedures for talent introduction and the "residence-to-citizenship" conversion process.

新办法对人才引进和“居转户”的条件与流程进行了明确。

Purchase Restriction Policy

限购政策

Buying properties outside the outer ring area is no longer restricted.

外环外购房不再受限

The adjustment in August 2025 significantly reshaped the housing purchase restrictions in Shanghai, with different regions becoming new boundaries.

2025年8月的调整,对上海的限购格局进行了重要重塑,区域成为新的分界线。

Households with local household registration in this city

本市户籍家庭

Outer Ring Area: No purchase restrictions.

外环外区域:不限购。

Outer Ring Inner Area: Limited to purchase of 2 housing units.

外环内区域:限购2套住房。

Non-resident family from outside the city

非本市户籍家庭

Outer Ring Area: If you have continuously paid social security or individual income tax for one year or more in this city, you can purchase any number of properties without restrictions.

外环外区域:在本市连续缴纳社保或个税满1年及以上,即可不限套数。

Outer Ring Inner Area: Applicants must have continuously paid social security or individual income tax in this city for at least 3 years or more, and can purchase only 1 property.

外环内区域:需在本市连续缴纳社保或个税满3年及以上,限购1套住房。

Important Note: In the policy, "residential households" also include single adults.

重要提示:政策中的“居民家庭”包括成年单身人士。

For specific inquiries regarding the purchase restrictions, you can call the industry service hotline for assistance.

关于限购的具体业务,可拨打行业服务热线咨询。

Transaction taxes

交易税费

How much is the cost when buying and selling?

一买一卖,成本几何?

After the "practical housing" standard was abolished, the tax calculation for second-hand property transactions became much clearer.

取消“普宅”标准后,二手房交易的税费计算变得更为清晰。

Here are the key taxes you need to know and the latest rules.

以下是你需要了解的关键税种和最新规则。

Personal taxes and fees for selling a house

个人出售住房主要税费

Value-added Tax and Additional Taxes

增值税及附加

Holding for 2 years or more: Exemption.

持有满2年:免征。

Less than 2 years of holding: Pay 5% of the total sales price as value-added tax.

持有不足2年:按全部售价的5%缴纳增值税。

The additional tax (such as urban maintenance and construction tax, etc.) is currently halved.

附加税(城市维护建设税等)目前减半征收。

Personal Income Tax

个人所得税

"Full Five-Year Home Exemption": This means that if you own a home for a full five years and it is your only residence in the family, you are exempt from taxes.

“满五唯一”:即持有满5年且是家庭唯一住房,免征。

Other cases: Usually, it is calculated at 20% of the transfer income or through核定征收 (1% of the transfer income).

其他情况:通常按转让所得的20%或核定征收(按转让收入的1%)计算。

Taxes and fees for individual home purchases

个人购买住房主要税费

Property Tax: The tax rate is determined based on the number of housing units and the area of the property.

契税:税率根据家庭住房套数和面积确定。

First home: Area ≤ 140 square meters, tax rate 1%;

首套房:面积≤140㎡,税率1%;

Area > 140 square meters, tax rate 1.5%.

面积>140㎡,税率1.5%。

Second home: Area ≤ 140㎡, tax rate 1%;

二套房:面积≤140㎡,税率1%;

Area > 140㎡, tax rate 2%.

面积>140㎡,税率2%。

Practical tools: For instance, paying personal housing property tax and querying real estate information, all can be conveniently handled on the "Shenzhun Fu Mingyun" APP.

实用工具:个人住房房产税缴纳、不动产信息查询等,均可在“随申办市民云”APP上便捷办理。

Loan Dual Channels

贷款双通道

Pension Fund and Commercial Loan Policies

公积金与商业贷款政策

The crucial support for purchasing a house mainly comes from two channels: the provident fund and commercial loans.

购房资金的重要支持,主要来自公积金和商业贷款两大渠道。

Pension Fund Loan

公积金贷款

Interest Rate (Effective from May 8, 2025)

利率(2025年5月8日起)

First home loan: Interest rate of 2.1% for terms of 5 years or less (inclusive), and 2.6% for terms longer than 5 years.

首套房:5年以下(含)年利率2.1%,5年以上2.6%。

Second home: Interest rate for loans with a term of 5 years or less (inclusive) is 2.525%, and for loans with a term of more than 5 years, it is 3.075%.

二套房:5年以下(含)年利率2.525%,5年以上3.075%。

Credit limit

额度

Base credit limit: For the first home, the maximum is 1.84 million yuan; for the second home, the maximum is 1.495 million yuan.

基础额度:首套最高184万元,二套最高149.5万元。

Upward limit: For the purchase of new green buildings of grade two or above, the maximum limit can be further increased by 15%.

上浮额度:购买二星级及以上新建绿色建筑住房,最高额度可再上浮15%。

For families with multiple children, the maximum loan amount for the first green building purchase can reach 2.16 million yuan.

多子女家庭购买首套绿色建筑,最高可贷216万元。

Extracted policy: Support the withdrawal of provident fund to pay the down payment for newly built pre-sale commercial housing, and the withdrawal will not affect the calculation of the provident fund loan limit (i.e., "withdraw and then borrow").

提取新政:支持提取公积金支付新建预售商品住房的首付款,且提取后不影响公积金贷款额度计算(即“又提又贷”)。

Commercial loan

商业贷款

The determination of first and second homes (in line with the current policy):

首套二套的认定(同现有政策):

Having no property in one's name is regarded as the first home, while having a property is considered as the second home.

1.名下无房认定为首套,有房认定为二套

2. If the property was previously owned jointly by the client and their parents, or if the client was underage at that time, 2 units can be excluded.

2.客户限购政策之前或未成年之前于父母共有的均可剔除2套

3. For families with multiple children who already have two mortgages and the interest rates for both are the same as those for the first home, the interest rate for the third home will be calculated as that of a second home. For the rest, it will be calculated as that of the first home.

3.多子女家庭名下已有两套房贷再还且利率均为首套的,第三套利率按照二套计算,其余均按首套计算

4. Restrictions on loan applications for non-multi-child families purchasing their third home.

4.非多子女家庭购买第三套住房的限贷。

5. The relocation funds prohibit commercial loans and limit personal loans.

5.动迁款破限购商贷限贷。

The down payment ratio and interest rate for the second set:

二套的首付比例及利率:

1. For the first loan of 15%, with a loan amount of less than 5 million, the interest rate is Ipr - 45bp = 3.05%. For those with a loan amount exceeding 50% and greater than 5 million, the interest rate is Ipr - 40bp = 3.1%.

1.首套15%,贷款金额500万以下的,利率为Ipr-45bp=3.05%,超过5成且金额大于500万的,利率为Ipr-40bp=3.1%

2. For the second set, the interest rate is 25%. If the loan amount is less than 50% of the contract price or less than 5 million yuan, the interest rate is Ipr - 41bp = 3.09%. For those with a loan amount exceeding 50% and more than 5 million yuan, the interest rate is Ipr - 36bp = 3.14%.

2.二套25%,贷款金额小于合同价5成或贷款金额500万以下的,利率为Ipr-41bp=3.09%,超过5成且金额大于500万的,利率为Ipr-36bp=3.14%

The commercial loan interest rates for the five major new districts in Shanghai (Jiading, Qingpu, Songjiang, Fengxian, and Nanhai) are as follows:

上海五大新城(嘉定、青浦、松江、奉贤、南汇)的商业贷款利率执行情况如下:

First home commercial loan: The current interest rate is the 5-year LPR minus 45 basis points, which is 3.05%.

首套住房商业贷款:目前执行利率为5年期LPR减45个基点,即3.05%。

Two-home commercial loan: The execution rate is the 5-year LPR minus 25 basis points, which is 3.25%.

二套住房商业贷款:执行利率为5年期LPR减25个基点,即3.25%。

It should be noted that since August 26, 2025, the commercial mortgage loan interest rate policy in Shanghai has been adjusted. Banks can determine the specific interest rate level reasonably based on factors such as the customer's risk status. The actual executed rate may vary slightly due to the differences in banks and customers.

需注意,自2025年8月26日起,上海商业房贷利率政策调整,银行可根据客户风险状况等因素合理确定具体利率水平,实际执行利率可能因银行和客户情况略有差异。

Regarding the adjustment of mortgage rates for existing properties

关于存量房利率的调整

For customers whose accounts have been transferred but whose funds have not yet been disbursed, they should sign the amendment agreement and directly follow the new policy.

1.已经过户但尚未放款的客户,签署变更协议,直接按照新政策执行

2. For existing home buyers who have already received the loan funds, they can change the interest rate through their mobile banking or by contacting the lending bank. The interest rate for the first home remains unchanged, while for the second home, it can be adjusted to LPR - 14bp = 3.36%.

2.已经放款的存量房客户,自己可在手机银行或联系贷款银行变更利率,首套无变动,二套可lpr-14bp=3.36%

The mechanism for setting bank loan interest rates has been optimized, and there is no longer a distinction between first-home and second-home purchases.

银行贷款利率定价机制已优化,不再区分首套和二套住房。

The specific interest rate levels are determined by each bank based on the market interest rate self-discipline mechanism, its own operations, and the risk status of its customers.

具体利率水平由各银行根据市场利率自律机制、自身经营和客户风险状况确定。

Property Tax

房产税

Who needs to pay?

哪些人需要缴?

How can it be reduced?

怎么减免?

The property tax in Shanghai mainly targets newly purchased houses.

上海的房产税主要针对新购住房。

The new policy in 2025 significantly reduced the tax burden for non-local household residents.

2025年的新政,显著减轻了非本市户籍家庭的税负。

Taxable Object

征税对象

The second or subsequent housing purchases made by resident families in this city, as well as the housing purchases made by non-resident families.

本市居民家庭新购的第二套及以上住房,以及非本市居民家庭新购的住房。

Key reduction policy (to be implemented as of January 1, 2025)

关键减免政策(2025年1月1日起执行)

First home: For non-local household members who meet the criteria, the first home they own in the city is exempt from taxation.

首套房:符合条件的非本市户籍家庭,其家庭第一套住房暂免征收。

For two units or more: The portion of the family's per capita housing area that is ≤ 60 square meters is tax-free;

二套及以上:家庭人均住房面积≤60㎡的部分免税;

the portion exceeding this limit is subject to taxation.

超出部分征税。

Discount conditions: Home buyers must have held a local residence permit for at least 3 years and have been working and living in Shanghai.

优惠条件:购房人需持有本市居住证满3年并在沪工作生活。

Those whose residence permits have not been held for 3 years can first pay taxes and then apply for a refund of the taxes paid after the 3-year period.

居住证未满3年的,可先缴税,待满3年后申请退还已缴税款。

How to proceed: Taxpayers who meet the conditions but have already paid taxes can apply to the tax authority in their place of residence for re-verification and to process a tax refund.

如何办理:符合条件但已缴税的纳税人,可向住房所在地税务机关申请重新认定并办理退税。

Shanghai Hukou Registration

上海落户

Talent Introduction and Residence-to-Hukou Transfer

人才引进与居转户

Obtaining Shanghai household registration means that the housing purchase qualification is automatically resolved.

获得上海户籍,意味着购房资格自动解决。

There are mainly two ways: "talent introduction" and "residence-to-citizenship conversion". The new policy has been implemented since December 2025.

主要有“人才引进”和“居转户”两大途径,新办法已于2025年12月施行。

Direct household registration for talent recruitment

人才引进直接落户

Applicable objects: Outstanding domestic talents who are urgently needed by employers in this city.

适用对象:本市用人单位引进的紧缺急需国内优秀人才。

Main categories: include high-level talents, urgently needed talents in key industries, highly skilled talents, and market-oriented innovation and entrepreneurship talents, etc.

主要类别:包括高层次人才、重点产业紧缺急需人才、高技能人才、市场化创新创业人才等。

Regional Privileges: Employers registered in Pudong New Area and Lianjiang New Area can have their applications approved independently by the respective regions.

区域特权:注册在浦东新区、临港新片区的用人单位,可由该区域自主审批。

Change of residence registration

居转户

Basic conditions (must be met simultaneously)

基本条件(需同时满足)

Having held the "Shanghai Residence Permit" for a cumulative period of 7 years.

持有《上海市居住证》累计满7年。

During the period of holding the certificate, one must have paid social insurance for a full 7 years as required.

持证期间按规定缴纳社保满7年。

During the period of holding the certificate, one has legally paid personal income tax in Shanghai.

持证期间依法在沪缴纳个人所得税。

In this city, one must be appointed as a professional position at the intermediate level or above, or hold a vocational qualification of technician or above, and the social security contribution base must reach a certain market standard.

在本市被评聘为中级及以上专业技术职务或技师以上职业资格,且社保缴费基数达到一定市场标准。

Incentive conditions (satisfying which can shorten the duration or relax the requirements)

激励条件(满足可缩短年限或放宽要求)

Meeting the social security contribution base standard: Within the past 4 years, the social security contribution base has reached twice the average salary of the city for 36 consecutive months. This allows for exemption from the requirement of professional title.

社保缴费基数达标:最近4年内累计36个月社保缴费基数达到上年度本市平均工资2倍,可不受职称限制。

Regional preferential policy: Working in key areas such as Lingang New Area, Zhangjiang Science City, and the five new towns can result in a shorter requirement for the duration of residence for obtaining local citizenship.

区域优惠:在临港新片区、张江科学城、五个新城等重点区域工作,可享受更短的落户年限要求。

Change of property rights

产权变更

List of Gifts, Inheritances and Transactions

赠与、继承与交易清单

Apart from sales and purchases, there are also methods such as gifts and inheritances for the transfer of property rights of a house. The costs and procedures vary from one another.

除了买卖,房屋产权的转移还有赠与和继承等方式,其成本和流程各不相同。

Gift

赠与

Main expenses: The recipient is required to pay a 3% deed tax.

主要费用:受赠方需缴纳3%的契税。

Stamp duty may also be involved.

双方可能涉及印花税。

Gifts between immediate family members are usually exempt from value-added tax and personal income tax.

直系亲属间的赠与,通常免征增值税和个人所得税。

Notary fees: For notarizing a gift contract, the fee is calculated based on the area of the beneficiary's share, at a rate of 80 yuan per square meter;

公证成本:办理赠与合同公证,费用按受益份额的面积计算,标准为每平方米80元;

for proving a unilateral gift, the fee is halved.

证明单方赠与的,减半收取。

Inheritance

继承

Key features: The property is inherited by the legal heir, exempt from value-added tax, personal income tax and deed tax, and the cost is relatively low.

主要特点:法定继承人继承房产,免征增值税、个人所得税和契税,成本较低。

Notary fee: For the notarization of inheritance rights, the fee is also calculated based on the area. The standard rate is 80 yuan per square meter.

公证成本:办理继承权公证,费用同样按面积计算,标准为每平方米80元。

Core List of the House-for-House Transaction Process

二手房交易流程核心清单

Qualification verification: The qualifications of the buyers will be reviewed through the "One-Stop Online Service" or the local transaction centers.

1.资格核验:通过“一网通办”或各区交易中心进行购房人资质审核。

2. Signing the Contract: Sign the "Shanghai Real Estate Purchase and Sale Contract" and pay the deposit.

2.签约:签订《上海市房地产买卖合同》,并支付定金。

3. Online Contract Registration and Record Filing: The contract is registered online, locking the property.

3.网签备案:合同网上备案,锁定房源。

4. Fund Supervision: The down payment or the full payment is deposited into the supervision account of the bank or the trading center.

4.资金监管:首付款或全款存入银行或交易中心的监管账户。

5. Tax Audit: Go to the tax office to make the relevant declarations and pay the taxes (such as value-added tax, individual income tax, and deed tax, etc.).

5.涉税审核:到税务窗口申报并缴纳相关税费(增值税、个税、契税等)。

6. Property transfer: Both parties present the tax payment certificate and other relevant documents, go through the registration process for the transfer of real estate, and obtain the new property ownership certificate.

6.产权过户:双方携带完税证明等材料,办理不动产转移登记,领取新的不动产权证。

7. Loan (if any): The buyer will handle the mortgage registration with the new property certificate. The bank will disburse the loan to the escrow account, and the seller will receive the full payment for the house.

7.贷款(如有):买方凭新产证办理抵押登记,银行放贷至监管账户,卖方收到全部房款。

8. Property Handover: Complete the name change procedures for water, electricity, gas, and cable TV, and finalize the property transfer.

8.交房:办理水、电、煤、有线电视等户名变更,完成房屋交接。

The "Shen Shen Bao" APP offers the "Water, Electricity, Gas, and TV Joint Processing for Transfer" service.

“随申办”APP提供“水电气视联办过户”服务。

Subsidy policy

补贴政策

Trade-in and Talent Incentives

以旧换新与人才激励

Currently, Shanghai is supporting housing consumption through various means.

当前,上海正通过多种方式支持住房消费。

"Trade-in Program Support"

“以旧换新”支持

In the municipal plan for boosting consumption, Shanghai has explicitly stated the goal of "better meeting housing consumption demands", supporting residents' demand for both primary and improved housing, and exploring the optimization of the use policies for the provident fund.

上海在市级提振消费方案中明确提出“更好满足住房消费需求”,支持居民刚性和改善性住房需求,并探索优化公积金使用政策。

Although there is no unified cash subsidy policy at the municipal level, some regions or developers may jointly launch specific "trade-in" activities, involving priority selling of old properties and preferential purchase of new ones, etc.

虽然市级层面未统一规定现金补贴,但部分区域或开发商可能联合推出具体“以旧换新”活动,涉及优先卖旧、优惠购新等。

Talent Housing Subsidy

人才购房补贴

Shanghai does not have a unified city-wide policy for housing subsidies or discounted prices for talents.

上海未设置全市统一的人才购房补贴或优惠价格政策。

The housing welfare for talents is mainly achieved through forms such as talent apartments, affordable rental housing, and rental subsidies, with a focus on young people.

人才安居福利主要通过人才公寓、保障性租赁住房、租房补贴等形式实现,重点向青年群体倾斜。

Some key development areas (such as Lingang New Area and the five new towns) may include housing support measures for talents in their implemented talent policies.

部分重点发展区域(如临港新片区、五个新城)可能在其执行的人才政策中,包含针对人才的住房扶持措施。

Suggestion: Visit the official websites of the talent service departments in the area where your workplace is located or in the area where you intend to purchase a house, or directly contact the relevant administrative departments to obtain the most accurate local information.

建议:关注工作单位所在区或意向购房区域的人才服务部门官网,或直接咨询相关管理部门,以获取最精准的属地化信息。

The warm winds of policy have begun to blow.

政策的暖风已经吹起。

Whether it is the freedom of no restrictions outside the outer ring road, or the practical support of the provident fund for "reduction and loan", all convey clear signals of meeting reasonable housing needs.

无论是外环外不再设限的自由,还是公积金“又提又贷”的实在支持,都传递出满足合理住房需求的清晰信号。

Purchasing a house and settling down is a systematic project. Only by clarifying policies, calculating costs, and planning the path can we move steadily and reach our goals.

购房安家是系统工程,理清政策、算清成本、规划路径,方能行稳致远。

声明:本文由入驻焦点开放平台的作者撰写,除焦点官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表焦点立场。